Werbung
 Übersetzung für 'etw machen' von Deutsch nach Spanisch
VERB1   einen Tanz um jdn. / etw. machen | machte einen Tanz um jdn. / etw. / / um jdn. / etw. einen Tanz machte | um jdn. / etw. einen Tanz gemacht
VERB2   großen Rummel um jdn. / etw. machen | machte großen Rummel um jdn. / etw. / / großen Rummel um jdn. / etw. machte | großen Rummel um jdn. / etw. gemacht
hacer algo {verb}etw.Akk. machen
1406
realizar algo {verb}etw.Akk. machen [realisieren]
14
llevar algo a cabo {verb}etw.Akk. machen
2 Wörter: Verben
jur.
alegar algo {verb}
etw.Akk. geltend machen
bajar algo {verb} [intensidad del sonido]etw.Akk. leiser machen
acertar algo {verb}etw.Akk. richtig machen
asear algo {verb}etw.Akk. sauber machen
limpiar algo {verb}etw.Akk. sauber machen
aclarar algo {verb} [hacer comprensible]etw. deutlich machen
imposibilitar algo {verb}etw. unmöglich machen
concienciar a algn de algo {verb}jdm. etw.Akk. bewusst machen
ridiculizar a-algn/algo {verb}jdn./etw. lächerlich machen
mojar a-algn/algo {verb}jdn./etw. nass machen
2 Wörter: Substantive
averiguar algo [descubrir]etw.Akk. ausfindig machen
3 Wörter: Verben
rehacer algo {verb} [volver a hacer]etw. noch einmal machen
promocionar algo {verb} [producto]für etw.Akk. Werbung machen
aprovecharse de algo {verb}sich etw.Akk. zunutze machen
utilizar algo {verb}von etw.Dat. Gebrauch machen
4 Wörter: Verben
chufarse de algn/algo {verb}sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
preocuparse por algn/algo {verb}sich Sorgen um jdn./etw. machen
estar preocupado por algo {verb}sich über etw. Sorgen machen
carcajearse de algn/algo {verb} [col.]sich über jdn./etw.Akk. lustig machen
5+ Wörter: Andere
es lo mejor hacer algoes ist das Beste, etw. zu machen
5+ Wörter: Verben
mancharse de algo el pantalón {verb}sichDat. die Hose mit etw. schmutzig machen
salir en busca de algn/algo {verb}sich auf die Suche nach jdm./etw. machen
Teiltreffer
meter ruido {verb}Lärm machen
hacer requiebros {verb}Komplimente machen
fin.
contraer deudas {verb}
Schulden machen
armar jaleo {verb}Randale machen
comerc.
hacer inventario {verb}
Inventur machen
bromear {verb}Witze machen
tur.
irse de vacaciones {verb}
Ferien machen
loc.
abrir paso {verb} [esp.]
Platz machen
dedicarse {verb} [trabajo]beruflich machen
hacer fotografias {verb}Fotos machen
tur.
hacer turismo {verb}
Sightseeing machen
hacer negocios {verb}Geschäfte machen
ungeprüft salir de trabajoFeierabend machen
hacer el ridículo {verb}sich lächerlich machen
dep.
lanzarse en plancha {verb}
einen Hechtsprung machen
ir de compras {verb}einen Einkaufsbummel machen
hacer reproches a algn {verb}jdm. Vorwürfe machen
jur.
incurrir en un delito {verb}
sich strafbar machen
desviarse {verb}einen Umweg machen
ir de excursión {verb}einen Ausflug machen
45 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw machen' von Deutsch nach Spanisch

etw.Akk. machen
hacer algo {verb}

llevar algo a cabo {verb}
etw.Akk. machen [realisieren]
realizar algo {verb}

Werbung
etw.Akk. geltend machen
alegar algo {verb}jur.
etw.Akk. leiser machen
bajar algo {verb} [intensidad del sonido]
etw.Akk. richtig machen
acertar algo {verb}
etw.Akk. sauber machen
asear algo {verb}

limpiar algo {verb}
etw. deutlich machen
aclarar algo {verb} [hacer comprensible]
etw. unmöglich machen
imposibilitar algo {verb}
jdm. etw.Akk. bewusst machen
concienciar a algn de algo {verb}
jdn./etw. lächerlich machen
ridiculizar a-algn/algo {verb}
jdn./etw. nass machen
mojar a-algn/algo {verb}

etw.Akk. ausfindig machen
averiguar algo [descubrir]

etw. noch einmal machen
rehacer algo {verb} [volver a hacer]
für etw.Akk. Werbung machen
promocionar algo {verb} [producto]
sich etw.Akk. zunutze machen
aprovecharse de algo {verb}
von etw.Dat. Gebrauch machen
utilizar algo {verb}

sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
chufarse de algn/algo {verb}
sich Sorgen um jdn./etw. machen
preocuparse por algn/algo {verb}
sich über etw. Sorgen machen
estar preocupado por algo {verb}
sich über jdn./etw.Akk. lustig machen
carcajearse de algn/algo {verb} [col.]

es ist das Beste, etw. zu machen
es lo mejor hacer algo

sichDat. die Hose mit etw. schmutzig machen
mancharse de algo el pantalón {verb}
sich auf die Suche nach jdm./etw. machen
salir en busca de algn/algo {verb}

Lärm machen
meter ruido {verb}
Komplimente machen
hacer requiebros {verb}
Schulden machen
contraer deudas {verb}fin.
Randale machen
armar jaleo {verb}
Inventur machen
hacer inventario {verb}comerc.
Witze machen
bromear {verb}
Ferien machen
irse de vacaciones {verb}tur.
Platz machen
abrir paso {verb} [esp.]loc.
beruflich machen
dedicarse {verb} [trabajo]
Fotos machen
hacer fotografias {verb}
Sightseeing machen
hacer turismo {verb}tur.
Geschäfte machen
hacer negocios {verb}
Feierabend machen
ungeprüft salir de trabajo
sich lächerlich machen
hacer el ridículo {verb}
einen Hechtsprung machen
lanzarse en plancha {verb}dep.
einen Einkaufsbummel machen
ir de compras {verb}
jdm. Vorwürfe machen
hacer reproches a algn {verb}
sich strafbar machen
incurrir en un delito {verb}jur.
einen Umweg machen
desviarse {verb}
einen Ausflug machen
ir de excursión {verb}
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Technische Innovationen im Bereich „Connectivity“ gibt es. Schnelle Rechner helfen dabei, das Auto auf seine Umgebung aufmerksam zu machen, was selbstfahrende Fahrzeuge zur Realität machen kann.
  • Um Seiten nur für bestimmte Benutzer zugänglich zu machen, braucht man je nach Datenbankdesign und Codeaufbau nur noch einen Datenbankeintrag machen und muss nichts am eigentlichen Programmcode ändern.
  • „Man hat in Österreich ja das Glück, dass wirklich alle Politiker was Blödes machen“, schmunzelt Sobotka.
  • 2009 wurden keine weiteren Verpflichtungen eingegangen, das Design offen und öffentlich zu machen, was es einfacher machen würde, zusätzliche Funktionen wie einen Standard-Tastaturanschluss und einen erhöhten Speicher hinzuzufügen.
  • Zinnober machen bedeutet einen sehr großen, meistens unnötigen Aufwand machen.

  • Die Bezeichnung „Mocheni“, die von den italienisch- und ladinischsprachigen Nachbarn verwendet wird, ist angeblich auf das Verb „måchen“ (= machen) zurückzuführen, da die Fersentaler gerne Sätze mit diesem Verb bildeten.
  • Die Trophäen sind die teuersten Schlemme dieses Spieles und machen das Wesen des Royal-Tarocks aus. Gelingt es einem Spieler, eine Trophäe zu machen, so wird er in die Trophäenliste eingetragen.
  • Es gibt auch substantivische Prädikatsausdrücke, die keinen semantischen Unterschied zwischen Verb und Nominalprädikat machen und nur zur Aufspaltung von Verb und Substantiv dienen.
  • "Randale" abgeleitete Verb "randalieren" bedeutet ‘Lärm machen’, ‘lärmenden Unfug treiben, Krach machen’, ‘grölen’ ‘und dabei andere stark belästigen oder mutwillig Sachen beschädigen, zerstören’.
  • " (geschickt machen, geeignet machen, befähigen).

  • ... „zu eigen machen, zum Freund machen, befreunden“), deutsch etwa „Zueignung“ oder „Selbsterhaltungstrieb“, ist ein Grundbegriff der Philosophie der antiken Philosophenschule der Stoa.
  • Mit der Beschäftigung von Besteckschmieden begann ein starkes Wachstum und Berking prägte die bis heute gültige Unternehmensphilosophie: „Andere mögen es billiger machen, aber keiner darf es besser machen als wir.“.
  • Im menschlichen Genom machen sie circa 8,5 % aus. Die größte Familie, die HERVs ("human endogen retro virus") machen ca.
  • Oleophobieren bedeutet „ölabweisend machen“, also das Aufbringen von Appreturflüssigkeiten (Flotten), um Textilien oder Oberflächen schmutz- und ölabweisend zu machen.
  • Was Gott den Menschen richtig machen lässt, kann er unmöglich falsch machen, und was er ihn falsch machen lässt, kann er unmöglich richtig machen.

  • Wie üblich auf dem indischen Subkontinent, machen indoarische Völker die große Mehrheit aus. Die größte ethnische Gruppe machen mit etwa 80 bis 100 Millionen Menschen die Punjabi aus.
  • Regisseur Chapman, selbst Atheist, wollte einen Pro-Atheistischen Film machen und auf die Gefahren religiösen Fanatismus aufmerksam machen.
  • Die Modalverben „können“, „sollen“ und „müssen“ werden durch Verberweiterungen ausgedrückt: ಮಾಡಬಲ್ಲೆನು "māḍaballenu" „ich kann machen“, ಮಾಡಲಾರೆನು "māḍalārenu" „ich kann nicht machen“, ಮಾಡಬೇಕು "māḍabēku" „ich muss machen“, ಮಾಡಬಹುದು "māḍabahudu" „ich sollte machen“ usw.
  • Lehrer, Ärzte und Juristen) machen sich strafbar, wenn sie falsche uneidliche Aussagen machen, um Personen ohne gültigen Aufenthaltsstatus zu begünstigen ([...] AufenthG).
  • Die artige Kunst sich Feinde zu machen ([...] , in manchen deutschsprachigen Ausgaben auch "Die feine Art sich Feinde zu machen" oder "Die vornehme Kunst sich Feinde zu machen") ist ein 1890 erschienenes Buch des amerikanischen Malers James McNeill Whistler.

    Werbung
    © dict.cc Spanish-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!