| quím. tritio {m} <T> | tritium <T> | |
2 Words: Others |
| ¡No te molestes! | Don't bother! | |
| ¡No corras! | Don't run! | |
| ¡No fumes! | Don't smoke! | |
| ¡No camines! | Don't walk! | |
| ¡No te preocupes! | Don't worry! | |
| ¡Tranquilopa! [Paraguay] [col.] | Don't worry! [Am.] [coll.] | |
2 Words: Nouns |
| indum. polera {f} | T-shirt | |
| indum. camiseta {f} | T-Shirt | |
| indum. remera {f} [sur.] | T-shirt | |
| gastr. cucharilla {f} | tea spoon <tsp. / t.> | |
3 Words: Others |
| ¡No tengas miedo! | Don't be afraid! | |
| ¡No me jodas! [col.] [vulg.] | Don't bother me! | |
| ¡Deja la singae! [¡No me molestes!] [col.] [carib.] [Cuba] | Don't bother me! | |
| ¡No me rayes! [esp.] [col.] | Don't bug me! [Am.] [coll.] | |
| ¡No lo hagas! | Don't do it! | |
| ¡Me resbala! [No me importa] [carib.] [Cuba] [col.] | I don't care! | |
| No me importa. | I don't care. | |
| (Yo) no sé. | I don't know. | |
| No entiendo. | I don't understand. | |
| No comprendo. | I don't understand. | |
| ¿No es bonito? | Isn't that nice? | |
| ¿Verdad? | Isn't that so? | |
| No tiene gracia. | It isn't funny. | |
| unverified me hace lo que el viento a Juárez [col.] [mex.] | that ain't shit [vulg.] [sl.] | |
| que ni pintado {adv} [col.] [locución] | to a T [idiom] | |
| (Nosotros) no estamos de acuerdo. | We don't agree. | |
| ¡No me digas! | You don't say! | |
4 Words: Others |
| ¡No te hagas pato! [col.] [México] [pey.] | Don't be a dick! [vulg.] [pej.] | |
| loc. ¡A que no lo haces! | I bet you don't! | |
| No lo puedo sufrir. | I can't stand it. | |
| Me importa un bledo. [col.] | I couldn't care less. | |
| Me importa un comino. [col.] [mex.] | I couldn't care less. [coll.] | |
| No lo creo. | I don't think so. | |
| Pienso que no. | I don't think so. | |
| No lo entiendo. | I don't understand it. | |
| Sigo sin entender. | I still don't understand. | |
| No nací ayer. | I wasn't born yesterday. | |
4 Words: Verbs |
| venirle a algn como anillo al dedo [col.] [locución] | to suit sb. to a T [coll.] [idiom] | |
5+ Words: Others |
| !No seas miedica! [esp.] [col.] | Don't be a scaredy-cat! [coll.] | |
| proverb. Camarón que se duerme se lo lleva la corriente. | Don't fall asleep at the wheel. | |
| proverb. Arrieros somos y en el camino andamos. | Don't judge others, and God will not judge you. | |
| unverified nadie sabe lo que tiene, hasta que lo pierde [mex.] [Puebla] | don't know what you got til it's gone | |
| A caballo regalado, no se le mira el diente. | Don't look a gift horse in the mouth. | |
| proverb. A caballo regalado, no le mires el diente. | Don't look a gift horse in the mouth. | |
| proverb. No hay que ahogarse en un vaso de agua. [col.] [locución] | Don't make a mountain out of a molehill. [coll.] [idiom] | |
| proverb. No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. | Don't put off until tomorrow what you can do today. | |
| ¡Cuidadito con alzarme la voz! | Don't raise your voice to me! | |
| No habléis tan alto — despertaréis a toda la calle. {pl. fam.} | Don't talk so loud — you'll wake the whole street. | |
| No toques nada que él te dé. | Don't touch anything (that) he gives you. | |
| proverb. Según el sapo la pedrada. | Don't use a lot where a little will do. | |
| No le alcanza el dinero. | He / She can't afford it. | |
| No salía de su asombro. [locución] | He / She couldn't get over his / her surprise. [idiom] | |
| Se le fueron los ojos a ella. [col.] [locución] | He / She couldn't take his eyes off her. [coll.] [idiom] | |
| No puedo ver con claridad sin mis gafas. | I can't see clearly without my glasses. | |
| Me importa un higo. [col.] | I couldn't give a toss. [coll.] | |
| No envidio a nadie. | I don't envy other people. | |
| unverified ¡ahi se va! [no me importa] [col.] [mex.] | I don't give a damn! | |
| unverified me vale verga [me importa un bledo] [col.] [mex.] | I don't give a fuck [vulg.] [sl.] | |
| A mí, plín. [vulg.] [carib.] | I don't give a shit. [vulg.] | |
| No tengo todo el día. | I don't have all day. | |
| No me sobra el tiempo. | I don't have all that much time. | |
| Tampoco me gusta él. | I don't like him either. | |
| A mi tampoco me gusta él. | I don't like him either. | |
| (Tú) tampoco me gustas. [fam.sing.] | I don't like you either. | |
| (Usted) tampoco me gusta. [formal, sing.] | I don't like you either. | |
| (Ustedes) tampoco me gustan. [formal, plu.] | I don't like you either. | |
| (Vosotros) tampoco me gustais. [fam.pl.] [esp.] | I don't like you either. | |
| No le veo la gracia. | I don't think it's funny. | |
| Últimamente no he estado mucho por el teatro. | I haven't been to the theatre much lately. [Br.] | |
| No tengo ni idea. | I haven't got a clue. | |
| Casi no lo cuento. [col.] [locución] | I nearly didn't live to tell the tale. [coll.] [idiom] | |
| No me dejaron pagar las bebidas. | I wasn't allowed to pay for the drinks. | |
| Yo no estaría tan seguro. | I wouldn't bet on it. | |
| Disculpe, no entendí esto. | I'm sorry, I didn't catch that. | |
| Disculpe, no entendí esto. | I'm sorry, I didn't get that. | |
| ¡Si no lo veo, no lo creo! | If I hadn't seen it with my own eyes, I wouldn't have believed it! | |
| No todo era trigo limpio. [fig.] | It wasn't completely above board. [fig.] | |
| Ya falta poco. | It won't be long now. [it won't be long before] | |
| Mi nueva casa no está completamente acabada. | My new house isn't altogether finished. | |
| No se anduvo con chiquitas par decírselo. [locución] | She certainly didn't mince her words when it came to telling him. [idiom] | |
| (Ella) no me permitiría entrar. | She wouldn't permit me to enter. | |
| Perdona, pero no te / le / os comprendo. | Sorry, I don't understand you. | |
| Eso (a mí) no me incumbe. | That doesn't matter to me. | |
| proverb. La cabra siempre tira al monte. | The leopard doesn't change its spots. | |
| proverb. Ojos que no ven, corazón que no siente. | What you don't know won't hurt you. | |
| Díselo tú, porque a mí no me escucha. | You tell him because he isn't listening to me. | |
| ¡Hace un frío que no veas! [locución] | You wouldn't believe how cold it is! [idiom] | |
5+ Words: Verbs |
| ling. hacerse la mosquita muerta | to look as if butter wouldn't melt in one's mouth [idiom] [to look innocent but capable doing something bad] | |
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!