| unit méga- {prefix} <M> [10 ^ 6] | mega- <M> | |
| unit milli- {prefix} <m> [10 ^ -3] | milli- <m> | |
Nouns |
| Monsieur <M.> {m} | Mr. [Am.] 3 | |
| biochim. méthionine {f} <Met, M> [C5H11NO2S] | methionine <Met, M> | |
2 Words: Others |
| Donne-m'en. [fam.] | Give me some of it. | |
| Elle m'insupporte. | I can't stand her. | |
| Je m'appelle ... | My name is ... | |
| Je m'explique. | Let me explain. | |
| Peu m'importe. | I don't mind. | |
2 Words: Nouns |
| comm.market.télécom. m-commerce {m} [aussi : commerce mobile] | m-commerce [also: mobile commerce] | |
| chim.phys.unit masse {f} molaire <M> | molar mass <M> | |
| astron.unit masse {f} solaire <M☉> | solar mass <M☉> | |
| taiseux (m) {noun} [belge] | man of few words | |
3 Words: Others |
| Ça m'est égal. [fam.] | It's all one to me. | |
| Ça m'est égal. [fam.] | It's all the same to me. | |
| Ça m'est égal. [fam.] | I don't mind either way. | |
| Ça m'est égal. [fam.] | I don't care either way. | |
| Ça m'est égal. [fam.] | I'm not bothered. [Br.] | |
| Ça m'est égal. [fam.] | I don't care one way or the other. | |
| Ça m'est égal. [fam.] | I don't care, it makes no difference to me. | |
| Ça m'est égal. [fam.] | I'm easy. [I don't mind either way] | |
| Ça m'est égal. [fam.] | I don't mind which. [I don't mind either way] | |
| Ça m'est égal. [fam.] | I'm not over-particular. [Br.] [I don't mind either way] | |
| Cela m'est difficile. | It's hard for me. | |
| Cela m'est égal. [loc.] | I don't mind. [idiom] | |
| Cela m'est égal. [loc.] | It's all one to me. [idiom] | |
| Cela m'est égal. [loc.] | It's all the same to me. [idiom] | |
| Cela m'est égal. [loc.] | I'm not fussy. [coll.] [idiom] | |
| Je m'en doute. | I can imagine. | |
| Je m'en fiche. [fam.] | I don't give a toss. [sl.] [fig.] | |
| Je m'en fous. [fam.] | Whatever. [coll.] | |
| Mes forces m'abandonnent. | I'm getting weak. | |
| Tu m'étonnes ! [loc.] [ironique] | You don't say! [idiom] [ironic] | |
| Tu m'étonnes ! [loc.] [ironique] | You're not kidding! [idiom] [ironic] | |
3 Words: Nouns |
| je-m'en-foutisme {m} [fam.] | couldn't-care-less attitude [coll.] | |
| je-m'en-foutiste {f} [fam.] | person with a couldn't-care-less attitude [coll.] [female] | |
| je-m'en-foutiste {m} [fam.] | person with a couldn't-care-less attitude [coll.] | |
| m'as-tu-vu {m} [fam.] | showoff [coll.] [boaster] | |
| astron.unit masse {f} du Soleil <M☉> | solar mass <M☉> | |
| phys.unit nombre {m} de Mach <M, Ma, Mn> | Mach number <M, Ma, Mn> | |
| éduc.méd.sport orientation et mobilité {f} <O&M> [pour aveugles] | orientation and mobility training <O&M> [for visually impaired person] | |
4 Words: Others |
| Arrête de m'empoisonner ! [fam.] [loc.] | Stop bugging me! [coll.] [idiom] | |
| Arrête de m'interrompre ! | Stop interrupting! | |
| Cela m'a affecté profondément. | That affected me deeply. | |
| Cela m'a énormément plu. [loc.] | I really enjoyed it. | |
| Cessez de m'intimider ! | Get your tanks off my lawn! [idiom] | |
| Dieu m'en garde ! [vieilli] [loc.] | Heaven forbid! [idiom] | |
| Dis-m'en davantage ! | Tell me more! | |
| Donnez-m'en encore autant. | Give me as much again. | |
| Je commence à m'inquiéter. | I'm beginning to get worried. | |
| Je ne m'aime pas. | I don't like myself. | |
| La phrase m'est incompréhensible. | The sentence is meaningless to me. | |
| danse M'accorderiez-vous cette danse ? | May I have this dance? | |
| Ne m'accuse pas ! | Don't blame me! | |
| Que ça m'agace ! | This is really annoying! | |
| Si je ne m'abuse ... [loc.] | If I'm not mistaken ... | |
5+ Words: Others |
| À l'instant où tu m'as appelé. | Just when you rang. | |
| Ça m'a coûté un prix fou. | It cost me a fortune. | |
| Ça m'arrangerait que tu viennes plus tôt. | It would suit me better if you came earlier. | |
| Ça m'en bouche un coin ! [fam.] [loc.] | That knocks my socks off! [coll.] [idiom] | |
| Ça m'est resté en travers du gosier. | It stuck in my throat. | |
| Ça m'est tout à fait indifférent ! | It makes absolutely no difference to me! | |
| Ça ne m'a jamais traversé l'esprit. [loc.] | It never entered my mind. [idiom] | |
| cuis. Ce bouillon m'a bien réchauffé. | This broth has warmed me up. | |
| Ce n'est pas dans ma nature de m'énerver. | It's not in my nature to get angry. | |
| Ce qui m'a le plus surpris ... | What surprised me most ... | |
| Ce qui m'amuse c'est que ... | What I find amusing is that ... | |
| Ce travail m'a vieilli de 10 ans ! | This job has put years on me! [male person] | |
| Ce travail m'a vieillie de 10 ans ! | This job has put years on me! [female person] | |
| Ceci m'incline à penser que ... | This leads me to think that ... | |
| Cela m'a réchauffé le cœur. [loc.] | It warmed (the cockles of) my heart. [idiom] | |
| Cela m'en avait tout l'air. | It looked very much like it to me. | |
| Cela m'était totalement sorti de l'esprit. | It completely slipped my mind. | |
| Cela m'évite le tracas de faire qc. | It saves me the bother of doing sth. | |
| Cela m'ôte un poids (de la poitrine). [loc.] | That's a load off my mind. [idiom] | |
| Cela ne m'a pas perturbé. | It didn't bother me. | |
| d'aussi / aussi loin que je m'en souvienne {conj} | as far back as I can remember | |
| Il m'a à la bonne. [loc.] | I'm in his good books. [idiom] | |
| Il m'a demandé de tes nouvelles. | He asked after you. | |
| Il m'a mis le grappin dessus à la sortie. [loc.] | He grabbed me on the way out. [idiom] | |
| Ils m'ont collé président de l'association. | They made me chairman of the association. | |
| Je m'en doutais, aussi ne suis-je guère surpris. | I suspected it, so I'm not entirely surprised. | |
| Je m'en fiche comme de l'an quarante ! [fam.] | I couldn't care less (about that)! | |
| Je m'en fous complètement ! [fam.] [du verbe foutre] | I don't give a shit! <idgas> [vulg.] | |
| Je m'en fous complètement ! [fam.] [du verbe foutre] | I don't give a damn! [coll.] [idiom] | |
| Je m'en fous complètement ! [fam.] [du verbe foutre] | I don't give a fuck! [vulg.] [sl.] [idiom] | |
| unverified Je m'en fous du monde entier. [fam.] [loc.] | I couldn't give a rat's arse for anyone in the world. [Br.] [vulg.] [idiom] | |
| film Je m'étonne que le film ait été approuvé par la censure. | I'm surprised the film got past the censor. [Br.] | |
| Mon état de santé m'interdit le sport. | I can't play sports on account of my health. | |
| Mon repos m'a fait le plus grand bien. | My rest did me a world of good. | |
| Ne m'interromps pas tout le temps ! | Stop interrupting all the time! | |
| fin. On m'a pris très cher. | I was charged a lot. | |
| tourismeVocVoy. Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | Can you please help me? | |
| tourismeVocVoy. Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | Please can you help me? | |
| tourismeVocVoy. Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | Can you help me, please? | |
| Sans que je m'en aperçoive. | Without my noticing. | |
| Voulez-vous m'accorder cette danse ? | May I have this dance? | |
5+ Words: Nouns |
| arch.constr. tour {f} carrée de 10 m de côté | 10m x 10m square tower | |
Fiction (Literature and Film) |
| littérat.F L'Étrange Cas du docteur Jekyll et de M. Hyde | The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde [Robert Louis Stevenson] | |
| filmF Le Diabolique M. Benton | Julie [Andrew L. Stone (1956 film)] | |
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!