| automot. (VW) split window Beetle [also: split-window Beetle] | Brezelkäfer {m} [ugs.] [hum.] | |
Teiltreffer |
| automot. (Volkswagen / VW) Beetle | (VW-)Käfer {m} [ugs.] | |
| entom.T middle elm tree split bark beetle [Scolytus laevis, syn.: Eccoptogaster laevis] | Mittlerer Ulmensplintkäfer {m} | |
| ungeprüft automot. VW Bus | Bulli {m} [ugs.] | |
| automot. (Volkswagen / VW) Rabbit® [USA/Canada] | (VW) Golf® {m} | |
| electr. discrete prolate spheroidal sequence window <DPSS window> | DPSS-Fenster {n} [selten] [Slepian-Fenster] | |
| bot.T split-leaf / split leaf philodendron [Philodendron bipinnatifidum, syn.: P. selloum, Arum pinnatifidum, Sphincterostigma bipinnatifidum] | Doppeltspaltfiederblättriger Baumfreund {m} | |
| bot.T split-leaf / split leaf philodendron [Philodendron bipinnatifidum, syn.: P. selloum, Arum pinnatifidum, Sphincterostigma bipinnatifidum] | Zotteliger Philodendron {m} | |
| bot.T split-leaf / split leaf philodendron [Philodendron bipinnatifidum, syn.: P. selloum, Arum pinnatifidum, Sphincterostigma bipinnatifidum] | Baum-Philodendron {m} | |
| electr. Blackman-Harris window <BH window> | Blackman-Harris-Fenster {n} | |
| entom.T two-spotted lady beetle <2-spotted lady beetle> [Adalia bipunctata] | Zweipunkt-Marienkäfer {m} <2-Punkt-Marienkäfer> | |
| split {adj} {past-p} | gespalten 758 | |
| split | Zwiespalt {m} [Kluft] 13 | |
| to split | sich spalten | |
| split {past-p} {adj} | aufgespalten | |
| split | Riss {m} [Kluft] 129 | |
| geogr.RadioTV Split | Split {n} 8 | |
| split | Spalt {m} 26 | |
| split {adj} {past-p} | geteilt 77 | |
| split | Bruch {m} 37 | |
| split {past-p} {adj} | aufgespaltet [seltener] [aufgespalten] | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Englisch
- The rear window of the VW Beetle evolved from a divided or "split" oval, to a singular oval.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!