Werbung
 Übersetzung für 'common grass leaved goldenrod' von Englisch nach Deutsch
NOUN   a (common) grass-leaved goldenrod | (common) grass-leaved goldenrods
bot.T
(common) grass-leaved goldenrod [Euthamia graminifolia, syn.: Solidago graminifolia, Chrysocoma graminifolia]
Grasblättrige Goldrute {f}
Teiltreffer
bot.T
(common) wrinkle-leaved goldenrod [Solidago rugosa]
Raue Goldrute {f}
bot.T
broad-leaved goldenrod [Solidago flexicaulis]
Bogige Goldrute {f}
bot.T
rough-leaved goldenrod [Solidago rugosa]
Raue Goldrute {f}
bot.T
hard-leaved goldenrod [Solidago rigida]
Steife Goldrute {f}
bot.T
broad-leaved goldenrod [Solidago flexicaulis]
Breitblättrige Goldrute {f}
bot.T
stiff-leaved goldenrod [Solidago rigida]
Steife Goldrute {f}
bot.T
grass-leaved pondweed [Potamogeton gramineus]
Gras-Laichkraut {n}
bot.T
grass-leaved flag [Iris graminea]
Grasblättrige Schwertlilie {f}
bot.T
grass-leaved pondweed [Potamogeton gramineus]
Grasartiges Laichkraut {n}
bot.T
grass-leaved flag [Iris graminea]
Pflaumen-Iris {f}
bot.T
grass-leaved stitchwort [Stellaria graminea]
Grasmiere {f}
bot.T
grass-leaved flag [Iris graminea]
Gras-Schwertlilie {f}
bot.T
grass-leaved stitchwort [Stellaria graminea]
Gras-Sternmiere / Grassternmiere {f}
bot.T
grass-leaved flag [Iris graminea]
Pflaumenduft-Schwertlilie {f}
bot.T
grass-leaved orache [Atriplex littoralis]
Strand-Melde {f}
bot.T
grass-leaved speedwell [Veronica scutellata]
Schildfrüchtiger Ehrenpreis {m} [selten auch {n}: Schildfrüchtiges Ehrenpreis]
bot.T
grass-leaved pondweed [Potamogeton gramineus]
Grasblättriges Laichkraut {n}
bot.T
grass-leaved flag [Iris graminea]
Gras-Iris {f}
bot.T
grass-leaved speedwell [Veronica scutellata]
Sumpf-Ehrenpreis / Sumpfehrenpreis {m} {n}
bot.T
long-leaved scurvy grass [Cochlearia anglica]
Englisches Löffelkraut {n}
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!