Werbung
 Übersetzung für 'That's me.' von Englisch nach Deutsch
That's me.Das bin ich.
3 Wörter: Andere
That's above me.Das ist mir zu hoch.
idiom
That's all me!
So bin ich nun mal!
That's beyond me.Das übersteigt mein Fassungs­vermögen.
4 Wörter: Andere
idiom
It's beyond me that ...
Es ist mir unbegreiflich, dass ...
That's / It's beyond me.Das ist mir zu hoch.
That's enough for me.Mir reicht's.
That's fine by me.Das soll mir recht sein.
idiom
That's fine by me.
Ich hab nichts dagegen.
That's fine with me.Damit bin ich einverstanden.
That's getting me down.Das macht mich fertig.
That's Greek to me. [coll.] [idiom] Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [fig.] [Redewendung]
That's news to me.Das ist mir neu.
That's news to me.Das ist neu für mich.
That's not for me!Das ist nichts für mich!
That's nothing to me!Das macht mir nichts aus!
That's nothing to me.Das bedeutet mir nichts.
That's okay by me. [coll.]Das soll mir recht sein.
That's okay with me.Damit bin ich einverstanden.
What's that to me?Was geht das mich an?
5+ Wörter: Andere
And that's all from me (for today).Hiermit möchte ich mich verabschieden.
quote
And that's the day I knew there was this entire life behind things­, and... this incredibly benevolent force, that wanted me to know there was no reason to be afraid, ever. [American Beauty]
An diesem Tag ist mir klar geworden, dass hinter allem Leben steckt. Und diese unglaublich gütige Kraft, die mich wissen lassen wollte, dass es keinen Grund gibt, Angst zu haben.
It's been dawning on me for quite some time that ...Es dämmert mir schon eine ganze Weile, dass ...
That's / That is enough (for me).Das genügt (mir).
That's / That is sufficient (for me).Das genügt (mir).
That's a (complete) mystery to me. [coll.]Das ist mir (völlig) schleierhaft. [ugs.]
idiom
That's a licker to me. [Br.] [sl.]
Das geht über meinen Verstand.
That's a new one on me. [coll.]Das ist mir ja ganz neu.
That's all right with me.Damit bin ich einverstanden.
idiom
That's between me, myself and I.
Das geht nur mich etwas an.
That's enough to make me puke. [coll.]Da kommt mir das Kotzen! [ugs.]
idiom
That's just the ticket for me.
Das ist genau das Richtige für mich.
That's never happened to me before.So etwas habe ich noch nie erlebt.
That's no comfort to me.Das ist kein Trost für mich.
That's OK with / by me. [coll.]Das ist mir recht. [ugs.]
That's too deep for me.Das ist mir zu hoch.
That's too deep for me. [idiom]Das geht über meinen Horizont. [Redewendung]
That's what my wife keeps telling me.Das erzählt mir meine Frau auch immer. [ugs.]
That's what you told me 45 minutes ago. Das haben Sie mir vor 45 Minuten schon gesagt. [formelle Anrede]
That's what you'll recognize me by.Das ist mein Erkennungs­zeichen.
Teiltreffer
That beats me.Das ist mir zu hoch.
That got me.Das hat mich getroffen. [fig.]
That annoys me.Das zipft mich an. [österr.]
That reassures me.Da bin ich beruhigt.
That worries me.Das macht mir Kopfzerbrechen.
That beats me.Das ist mir unbegreiflich.
That killed me! [Am.]Das machte mich fertig!
It shames me that ...Es beschämt mich, dass ...
That would surprise me!Das würde mich wundernehmen! [geh.]
idiom
It strikes me that ...
Ich habe den Eindruck, dass ...
idiom
It peeved me that ...
Es wurmte mich, dass ... [ugs.]
That suits me fine.Das ist ganz in meinem Sinn.
It upsets me that ...Es regt mich auf, dass ...
That matters to me.Darauf kommt es mir an.
For me, that is.Für mich wenigstens.
That would surprise me.Das würde mich in Verwunderung setzen. [geh.]
That fact escaped me.Diese Tatsache entging mir.
It bothers me that ...Es nervt mich, dass ... [ugs.]
Let me rephrase that.Lass es mich anders ausdrücken.
That would surprise me.Das würde mich wundern.
60 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'That's me.' von Englisch nach Deutsch

That's me.
Das bin ich.

That's above me.
Das ist mir zu hoch.
Werbung
That's all me!
So bin ich nun mal!idiom
That's beyond me.
Das übersteigt mein Fassungs­vermögen.

It's beyond me that ...
Es ist mir unbegreiflich, dass ...idiom
That's / It's beyond me.
Das ist mir zu hoch.
That's enough for me.
Mir reicht's.
That's fine by me.
Das soll mir recht sein.

Ich hab nichts dagegen.idiom
That's fine with me.
Damit bin ich einverstanden.
That's getting me down.
Das macht mich fertig.
That's Greek to me. [coll.] [idiom]
Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [fig.] [Redewendung]
That's news to me.
Das ist mir neu.

Das ist neu für mich.
That's not for me!
Das ist nichts für mich!
That's nothing to me!
Das macht mir nichts aus!
That's nothing to me.
Das bedeutet mir nichts.
That's okay by me. [coll.]
Das soll mir recht sein.
That's okay with me.
Damit bin ich einverstanden.
What's that to me?
Was geht das mich an?

And that's all from me (for today).
Hiermit möchte ich mich verabschieden.
And that's the day I knew there was this entire life behind things­, and... this incredibly benevolent force, that wanted me to know there was no reason to be afraid, ever. [American Beauty]
An diesem Tag ist mir klar geworden, dass hinter allem Leben steckt. Und diese unglaublich gütige Kraft, die mich wissen lassen wollte, dass es keinen Grund gibt, Angst zu haben.quote
It's been dawning on me for quite some time that ...
Es dämmert mir schon eine ganze Weile, dass ...
That's / That is enough (for me).
Das genügt (mir).
That's / That is sufficient (for me).
Das genügt (mir).
That's a (complete) mystery to me. [coll.]
Das ist mir (völlig) schleierhaft. [ugs.]
That's a licker to me. [Br.] [sl.]
Das geht über meinen Verstand.idiom
That's a new one on me. [coll.]
Das ist mir ja ganz neu.
That's all right with me.
Damit bin ich einverstanden.
That's between me, myself and I.
Das geht nur mich etwas an.idiom
That's enough to make me puke. [coll.]
Da kommt mir das Kotzen! [ugs.]
That's just the ticket for me.
Das ist genau das Richtige für mich.idiom
That's never happened to me before.
So etwas habe ich noch nie erlebt.
That's no comfort to me.
Das ist kein Trost für mich.
That's OK with / by me. [coll.]
Das ist mir recht. [ugs.]
That's too deep for me.
Das ist mir zu hoch.
That's too deep for me. [idiom]
Das geht über meinen Horizont. [Redewendung]
That's what my wife keeps telling me.
Das erzählt mir meine Frau auch immer. [ugs.]
That's what you told me 45 minutes ago.
Das haben Sie mir vor 45 Minuten schon gesagt. [formelle Anrede]
That's what you'll recognize me by.
Das ist mein Erkennungs­zeichen.

That beats me.
Das ist mir zu hoch.

Das ist mir unbegreiflich.
That got me.
Das hat mich getroffen. [fig.]
That annoys me.
Das zipft mich an. [österr.]
That reassures me.
Da bin ich beruhigt.
That worries me.
Das macht mir Kopfzerbrechen.
That killed me! [Am.]
Das machte mich fertig!
It shames me that ...
Es beschämt mich, dass ...
That would surprise me!
Das würde mich wundernehmen! [geh.]
It strikes me that ...
Ich habe den Eindruck, dass ...idiom
It peeved me that ...
Es wurmte mich, dass ... [ugs.]idiom
That suits me fine.
Das ist ganz in meinem Sinn.
It upsets me that ...
Es regt mich auf, dass ...
That matters to me.
Darauf kommt es mir an.
For me, that is.
Für mich wenigstens.
That would surprise me.
Das würde mich in Verwunderung setzen. [geh.]

Das würde mich wundern.
That fact escaped me.
Diese Tatsache entging mir.
It bothers me that ...
Es nervt mich, dass ... [ugs.]
Let me rephrase that.
Lass es mich anders ausdrücken.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!