Werbung
 Übersetzung für 'There's something amiss.' von Englisch nach Deutsch
There's something amiss.Da stimmt etwas nicht.
Teiltreffer
idiom
There's something cooking. [coll.]
Da ist etwas im Busch. [ugs.]
There's something wrong here.Irgendwas stimmt hier nicht. [ugs.]
There's something in the wind.Es liegt was in der Luft. [ugs.]
idiom
There's something in the wind.
Ich traue dem Frieden nicht.
There's nothing / something in it.Damit hat es nichts / etwas auf sich.
There's got to be something better.Es muss etwas Besseres geben.
There's something fishy about that. [coll.] [idiom] Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung]
There's something in what he says. [coll.]An dem, was er sagt, ist was dran. [ugs.]
idiom
There's something to be said for that.
Das hat etwas für sich.
idiom
There's something fishy (going on) here. [fig.] [coll.]
Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [etw. erscheint seltsam]
There's something fishy (going on) here. [fig.] [coll.] [idiom]Das kommt mir seltsam vor.
filmF
There's Something about Mary [Bobby Farrelly, Peter Farrelly]
Verrückt nach Mary
Was there something else?War das jetzt alles?
There is something brewing.Da braut sich etwas zusammen.
Is (there) something wrong?Stimmt irgendetwas nicht?
There was something strange about ...... war etwas eigenartig.
There is something odd here. Das geht nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung]
idiom
You've got something there!
Was du sagst, hat manches für sich!
There is something wrong with sth.Es hapert mit etw.Dat.
idiom
There is something to this / it.
Da ist was dran. [ugs.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'There's something amiss.' von Englisch nach Deutsch

There's something amiss.
Da stimmt etwas nicht.

There's something cooking. [coll.]
Da ist etwas im Busch. [ugs.]idiom
Werbung
There's something wrong here.
Irgendwas stimmt hier nicht. [ugs.]
There's something in the wind.
Es liegt was in der Luft. [ugs.]

Ich traue dem Frieden nicht.idiom
There's nothing / something in it.
Damit hat es nichts / etwas auf sich.
There's got to be something better.
Es muss etwas Besseres geben.
There's something fishy about that. [coll.] [idiom]
Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung]
There's something in what he says. [coll.]
An dem, was er sagt, ist was dran. [ugs.]
There's something to be said for that.
Das hat etwas für sich.idiom
There's something fishy (going on) here. [fig.] [coll.]
Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [etw. erscheint seltsam]idiom
There's something fishy (going on) here. [fig.] [coll.] [idiom]
Das kommt mir seltsam vor.
There's Something about Mary [Bobby Farrelly, Peter Farrelly]
Verrückt nach MaryfilmF
Was there something else?
War das jetzt alles?
There is something brewing.
Da braut sich etwas zusammen.
Is (there) something wrong?
Stimmt irgendetwas nicht?
There was something strange about ...
... war etwas eigenartig.
There is something odd here.
Das geht nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung]
You've got something there!
Was du sagst, hat manches für sich!idiom
There is something wrong with sth.
Es hapert mit etw.Dat.
There is something to this / it.
Da ist was dran. [ugs.]idiom
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!