| I'm 'a ... [Am.] [sl.] [I'm gonna ... ] | Ich bin im Begriff zu ... | |
| inter alia {adv} <i. a.> | unter anderem <u. a.> | |
| inter alia {adv} <i.a.> [among others] | inter alia <i. a.> [unter anderem] | |
2 Wörter: Substantive |
| comp. artificial intelligence <AI, A.I.> | artifizielle Intelligenz {f} <AI, A.I.> | |
| med. intraarterial infusion <i.a. infusion, IA infusion> [also: intra-arterial infusion] | intraarterielle Infusion {f} <i.a.-Infusion> | |
3 Wörter: Andere |
| I'm a housewife. | Ich bin Hausfrau. | |
| I'm a student. | Ich bin Student. | |
| insur. including particular average {adv} <i.p.a.> | einschließlich besonderer Havarie | |
| comm.idiomnaut. including particular average <i.p.a.> | Beschädigung von Waren eingeschlossen | |
| pharm. twice a day {adv} <b.i.d., BID> [bis in die] | 2-mal täglich | |
| pharm. twice a day {adv} <b.i.d., BID> [bis in die] | zweimal täglich | |
4 Wörter: Andere |
| A fat lot I care! [coll.] [idiom] | Das ist mir schnurzpiepegal! [Redewendung] | |
| pharm. four times a day {adv} <q.i.d., qid> [quater in die] | 4-mal täglich | |
| I bought a lemon. [coll.] | Die haben mir was angedreht. [ugs.] | |
| I bought a lemon. [coll.] | Ich hab mir was andrehen lassen. [ugs.] | |
| I felt a chill. | Ich fühlte einen Frostschauer. | |
| I got a boner. [Am.] [vulg.] | Ich hab 'nen Ständer. [vulg.] | |
| I had a blackout. | Ich hatte einen Filmriss. [ugs.] [fig.] | |
| I had a blackout. | Mir ist der Film gerissen. [ugs.] [fig.] | |
| I have a cold. | Ich habe (einen) Schnupfen. | |
| I have a cough. | Ich habe Husten. | |
| I have a hangover. | Ich habe einen Kater. [ugs.] | |
| I need a break! | Ich brauch 'ne Pause! [ugs.] | |
| I need a pee! [coll.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] | |
| I need a rest. | Ich muss mich ausruhen. | |
| I need a shave. | Ich muss mich rasieren. | |
| I'll have a look. | Ich werde mal nachsehen. | |
| sports I'm a black belt. | Ich habe / trage den schwarzen Gürtel. | |
| I'm a lousy cook. | Ich bin ein miserabler Koch. | |
| I'm a stranger here. | Ich bin fremd hier. | |
| med. I'm getting a cold. | Ich bekomme eine Erkältung. | |
| I'm in a fix. | Ich sitze in der Klemme. [ugs.] | |
| I'm in a hurry. | Ich bin in Eile. | |
| I'm in a rush. | Ich habe es eilig. | |
| I've a bad cold. | Ich habe eine schlimme Erkältung. | |
| I've a notion that ... | Ich denke mir, dass ... | |
| I've improved a lot. | Es geht mir schon viel besser. | |
| I've made a mistake. | Mir ist ein Fehler unterlaufen. | |
| pharm. three times a day {adv} <t.i.d., tid> [ter in die] | 3-mal täglich | |
| pharm. three times a day {adv} <t.i.d., tid> [ter in die] | dreimal pro Tag <3x/Tag> | |
5+ Wörter: Andere |
| quote ...by Madam Ross exposed to town, I mean by those who will give half a crown. [Nell Gwyn] | ...durch Madam Ross vor der Stadt entblößt, für diejenigen, die (dafür) eine halbe Krone geben. | |
| (I'd like) a shave, please. | Rasieren, bitte! [beim Friseur] | |
| (I'll be) back in a minute. | (Ich bin) gleich zurück. | |
| a ..., if ever I saw one. [e.g. hero] [idiom] | ein / eine ..., wie er / sie / es im Buche steht. [z. B. Held, Heldin] [Redewendung] | |
| filmquote A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. [The Silence of the Lambs] | Einer dieser Meinungsforscher wollte mich testen. Ich genoss seine Leber mit ein paar Favabohnen, dazu einen ausgezeichneten Chianti. | |
| At first I thought it was a joke. | Zunächst glaubte ich an einen Scherz. | |
| At one time I used to swim a lot. | Früher mal schwamm ich viel. | |
| bibl.quote But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit. [Job 17:6; NASB] | Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen. [Hiob 17,6; Luther 1912 / 1984] | |
| Can I ask you a favor? [Am.] | Kann ich dich um einen Gefallen bitten? | |
| Can I get myself a drink? - Feel free. | Kann ich mir etwas zu trinken nehmen? - Bedienen Sie sich nur. | |
| Can I get you a drink? | Möchtest du etwas (zu) trinken? | |
| Can I get you a drink? | Möchten Sie etwas (zu) trinken? [formelle Anrede] | |
| Can I get you a drink? | Kann ich Ihnen etwas zu trinken holen? [formelle Anrede] | |
| idiom Can I get you a drink? | Möchtest du was trinken? [ugs.] | |
| idiom Can I give you a hand with anything? | Kann ich dir etwas abnehmen? [kann ich irgendwie behilflich sein] | |
| Can I give you a hand? | Darf ich Ihnen behilflich sein? [formelle Anrede] | |
| Can I give you a lift? | Kann ich dich irgendwohin mitnehmen? | |
| Can I give you a ride? | Kann ich dich mitnehmen? | |
| Can I have a smoke? | Darf ich rauchen? | |
| ungeprüft Can I have a word in your shell-like? [Br.] [sl.] [idiom] | Kann ich mit dir ein Wörtchen reden? [Redewendung] | |
| Can I take a message for him / her? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| jobs Can I use you as a reference? | Darf ich Sie als Referenz angeben? | |
| TrVocab. Could I have a lift into town? | Können Sie mich in die Stadt mitnehmen? [formelle Anrede] | |
| quote Dear God, make me a bird, so I can fly far - far far away from here. [Forrest Gump] | Lieber Gott, mach aus mir einen Vogel, damit ich wegfliegen kann. Weit weit weg ... | |
| Did I come at a bad time? | Komme ich etwa ungelegen? | |
| Do I detect a rebuke? | Höre ich da einen leisen Vorwurf? | |
| Do I look like a sucker to you? [coll.] | Seh ich vielleicht aus wie'n Schwachkopf? [pej.] | |
| Do I look like I give a damn? [coll.] | Sehe ich so aus, als ob mich das interessiert? [ugs.] | |
| idiom Do I sound like I'm ordering a pizza? [coll.] | Klingt das, als ob ich 'ne Pizza bestellen will? [ugs.] | |
| For a minute, I thought ... | Ich hab schon gedacht, ... | |
| filmquote Frankly, my dear, I don't give a damn. [Gone with the Wind] | Offen gesagt ist mir das gleichgültig. | |
| He's written a book that I've forgotten the name of. | Er hat ein Buch geschrieben, dessen Titel ich vergessen habe. | |
| I am a friend of his. | Ich bin ein Freund von ihm. | |
| I am a local mother. | Ich bin eine hiesige Mutter. | |
| quote I am gay, and that's a good thing. | Ich bin schwul - und das ist auch gut so. [Klaus Wowereit] | |
| I am in a reading mood. | Mir ist nach Lesen zumute. | |
| TrVocab. I am looking for a hospital. | Ich suche ein Krankenhaus. | |
| I am not a lawyer. <IANAL> | Ich bin kein Anwalt. | |
| quote I am not a smart man, but I know what love is. [Forrest Gump] | Ich bin kein kluger Mann, aber ich weiß was Liebe ist. | |
| I am not in a reading mood. | Mir ist / steht der Sinn nicht nach Lesen. | |
| RadioTV I am not smarter than a fifth grader! [Am.] | Das weiß doch jedes Kind! | |
| I asked her to give me a call. | Ich bat sie, mich anzurufen. | |
| I became a completely new person. | Aus mir wurde ein ganz anderer Mensch. | |
| I bet a hundred to one. | Ich wette 100 gegen eins. | |
| I bet you a pound ... | Ich wette ein Pfund ... | |
| I came prepared for a cold reception. | Ich war auf einen kühlen Empfang vorbereitet. | |
| I can allow you a discount of ten per cent. | Ich kann Ihnen einen Rabatt von zehn Prozent gewähren. | |
| I can even speak a little German already. | Ich kann jetzt sogar schon ein bisschen Deutsch sprechen. | |
| I can take a fair bit (of punishment). | Ich kann viel wegstecken. | |
| I can tell you a thing or two about it. [idiom] | Ich kann ein Lied davon singen. [Idiom] | |
| I can think of quite a few things to call you. [coll.] | Ich wüsste da so einiges, was auf dich passen würde. [ugs.] | |
| I can't afford a car. | Ich kann mir kein Auto leisten. | |
| I can't eat a thing. | Ich kriege keinen Bissen herunter. [ugs.] | |
| I can't get a word in edgeways. [Br.] [coll.] | Ich kann nicht zu Wort kommen. | |
| I can't get a word in edgewise. [Am.] [coll.] | Ich kann nicht zu Wort kommen. | |
| I can't make out a single word. | Ich kann kein einziges Wort verstehen. | |
| I can't see a thing. | Ich kann (überhaupt) nichts sehen. | |
| I can't think of a better example. | Ich komme auf kein besseres Beispiel. | |
| I can't think of a better example. | Mir fällt kein besseres Beispiel ein. | |
| I can't understand a thing. | Ich kann überhaupt nichts verstehen. | |
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!