| filmF Before the Devil Knows You're Dead [Sidney Lumet] | Tödliche Entscheidung – Before the Devil Knows You're Dead | |
Teiltreffer |
| You're making enough noise to wake the dead! | Ihr macht ja einen Lärm, mit dem man Tote aufwecken kann! [auch: Du machst ... / Sie machen ...] | |
| quote In Vienna you first 've to die, before they celebrate you. But then you're living long. | In Wien musst' erst sterben, damit sie dich hochleben lassen. Aber dann lebst' lang. [Helmut Qualtinger] | |
| ungeprüft Now you're dead! | Jetzt bist du fällig! | |
| You're dead right! [coll.] | Du hast total / hundertprozentig recht. [ugs.] | |
| You're dead right! [coll.] | Du hast vollkommen / absolut recht. | |
| You're dead right! [coll.] | Sie haben völlig recht! [formelle Anrede] | |
| proverb You're a long time dead. | Das Leben ist kurz. | |
| The devil knows ... [coll.] [idiom] [also found in mid-sentence] [heaven knows] | Weiß der Teufel ... [ugs.] [Redewendung] [auch mitten im Satz] | |
| You're flogging a dead horse. [idiom] | Sie verschwenden Ihre Zeit. [formelle Anrede] | |
| filmF Bang, Bang, You're Dead [Guy Ferland] | Bang, Bang, Du bist tot | |
| One false move and you're dead. | Eine falsche Bewegung und du bist tot. | |
| Make a sound and you're dead. | Nur einen Laut und Sie sind tot. [formelle Anrede] | |
| You're the one they're after. [chasing] [of a female] | Du bist diejenige, hinter der sie her sind. | |
| You're the one they're after. [chasing] [of a male] | Du bist derjenige, hinter dem sie her sind. | |
| filmF Things to Do in Denver When You're Dead [Gary Fleder] | Das Leben nach dem Tod in Denver | |
| You think you're in the know? Think again! [idiom] | Du glaubst, du weißt Bescheid? Da irrst du dich aber! | |
| You can talk until you're blue in the face! [idiom] | Und wenn du dich auf den Kopf stellst! [Redewendung] | |
| "You're not telling the truth, are you?" "I am, so!" [coll.] | "Du sagst nicht die Wahrheit, oder?" "Sag ich wohl!" [ugs.] | |
| quote Just because you're paranoid don't mean they're not after you. [used by Kurt Cobain; attributed to Henry Kissinger] | Nur weil du paranoid bist, heißt das noch lange nicht, dass sie nicht hinter dir her sind. | |
| He was dead before he hit the ground. | Noch bevor er aufschlug, war er tot. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Before the Devil Knows You're Dead [Sidney Lumet]
- Tödliche Entscheidung – Before the Devil Knows You're DeadfilmF
- You're making enough noise to wake the dead!
- Ihr macht ja einen Lärm, mit dem man Tote aufwecken kann! [auch: Du machst ... / Sie machen ...]
- In Vienna you first 've to die, before they celebrate you. But then you're living long.
- In Wien musst' erst sterben, damit sie dich hochleben lassen. Aber dann lebst' lang. [Helmut Qualtinger]quote
- Now you're dead!
- ungeprüft Jetzt bist du fällig!
- You're dead right! [coll.]
- Du hast total / hundertprozentig recht. [ugs.]
Du hast vollkommen / absolut recht.
Sie haben völlig recht! [formelle Anrede]
- You're a long time dead.
- Das Leben ist kurz.proverb
- The devil knows ... [coll.] [idiom] [also found in mid-sentence] [heaven knows]
- Weiß der Teufel ... [ugs.] [Redewendung] [auch mitten im Satz]
- You're flogging a dead horse. [idiom]
- Sie verschwenden Ihre Zeit. [formelle Anrede]
- Bang, Bang, You're Dead [Guy Ferland]
- Bang, Bang, Du bist totfilmF
- One false move and you're dead.
- Eine falsche Bewegung und du bist tot.
- Make a sound and you're dead.
- Nur einen Laut und Sie sind tot. [formelle Anrede]
- You're the one they're after. [chasing] [of a female]
- Du bist diejenige, hinter der sie her sind.
- You're the one they're after. [chasing] [of a male]
- Du bist derjenige, hinter dem sie her sind.
- Things to Do in Denver When You're Dead [Gary Fleder]
- Das Leben nach dem Tod in DenverfilmF
- You think you're in the know? Think again! [idiom]
- Du glaubst, du weißt Bescheid? Da irrst du dich aber!
- You can talk until you're blue in the face! [idiom]
- Und wenn du dich auf den Kopf stellst! [Redewendung]
- "You're not telling the truth, are you?" "I am, so!" [coll.]
- "Du sagst nicht die Wahrheit, oder?" "Sag ich wohl!" [ugs.]
- Just because you're paranoid don't mean they're not after you. [used by Kurt Cobain; attributed to Henry Kissinger]
- Nur weil du paranoid bist, heißt das noch lange nicht, dass sie nicht hinter dir her sind.quote
- He was dead before he hit the ground.
- Noch bevor er aufschlug, war er tot.
- Tödliche Entscheidung – Before the Devil Knows You're Dead = Before the Devil Knows You're Dead [Sidney Lumet]
- TDR - The Devil's Rejects = The Devil's Rejects [Rob Zombie]
- The Rising Dead = The Rising Dead [Brent Cousins]
- The Walking Dead = The Walking Dead [Frank Darabont]
- City of the Dead = Last Rites [Duane Stinnett]
- Day of the Dead = Day of the Dead [Steve Miner]
- The Ghouls – Cannibal Dead = The Ghouls [Chad Ferrin]
- City of the Dead = Gangs of the Dead [Duane Stinnett]
- The Dead Next Door = The Dead Next Door [J. R. Bookwalter]
- Diary of the Dead = George A. Romero's Diary of the Dead [George A. Romero]
- Legion of the Dead = Legion of the Dead [Olaf Ittenbach]
- Shaun of the Dead = Shaun of the Dead [Edgar Wright]
- Dawn of the Dead = Dawn of the Dead [Zack Snyder]
- The Living and the Dead = The Living and the Dead [Simon Rumley]
- Bringing Out the Dead - Nächte der Erinnerung = Bringing Out the Dead [Martin Scorsese]
- Waking the Dead - Im Auftrag der Toten = Waking the Dead
- Grad {m} {n} Réaumur <°Ré, °Re, °Réaumur, °R> = degree Réaumur <°Ré, °Re, °R>
- Before Sunset = Before Sunset [Richard Linklater]
- Before Sunrise (- Zwischenstopp in Wien) = Before Sunrise [Richard Linklater]
- Jersey Devil {m} = Jersey Devil
- Tod in Devil's Acre = Death in Devil's Acre [Anne Perry]
alle anzeigen ...© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!