Werbung
 Übersetzung für 'Don't get your knickers in a twist' von Englisch nach Deutsch
Don't get your knickers in a twist. [Br.] [idiom]Reg dich nicht auf!
Don't get your knickers in a twist. [Br.] [idiom]Mach kein Theater! [Redewendung]
Teiltreffer
to get one's knickers in a twist [Br.] [coll.] [idiom]auf die Palme gebracht werden [ugs.] [Redewendung]
to get one's knickers in a twist [Br.] [coll.] [idiom] sich ins Hemd machen [ugs.] [Redewendung] [wegen etwas Trivialem Angst haben]
proverb
Don't throw out your dirty water until you get in fresh.
Wirf nicht weg die alten Kleider, bis du neue hast vom Schneider.
Don't get your hopes up.Machen Sie sich keine Hoffnungen.
I don't get your drift. [idiom] Ich kann Ihnen nicht ganz folgen. [formelle Anrede]
I don't get your drift. [idiom] Ich verstehe nicht ganz, worauf Sie hinauswollen. [formelle Anrede]
Don't let me stand in your way.Ich will dir nicht im Weg / Wege stehen.
Don't let me stand in your way. Ich will Ihnen nicht im Weg / Wege stehen. [formelle Anrede]
proverb
Don't put all your eggs in one basket.
Setze nicht alles auf eine Karte.
Don't hide your light under a bushel! [idiom] Stelle dein Licht nicht unter den Scheffel! [Redewendung]
Don't hide your light under a bushel! [idiom] Du sollst dein Licht nicht unter den Scheffel stellen! [Redewendung]
lit.F
So You Don't Get Lost in the Neighborhood [Patrick Modiano]
Damit du dich im Viertel nicht verirrst
Don't let it get to that point in the first place.Lasse es erst gar nicht dazu kommen.
Don't let it get to that point in the first place.Lasse es gar nicht erst dazu kommen.
Don't get me started. [Don't remind me] [coll.]Hör bloß damit auf. [Bring mich nicht dazu]
Don't get me started! [Don't make me angry]Provozier mich (bloß) nicht!
Don't be in such a hurry!Nur nicht hudeln! [südd.] [österr.]
Don't be in such a hurry!Nur keine solche Eile!
Don't be in such a rush!Hetz nicht so!
Don't buy a pig in a poke. [idiom]Man sollte die Katze nicht im Sack kaufen. [Idiom]
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Don't get your knickers in a twist' von Englisch nach Deutsch

Don't get your knickers in a twist. [Br.] [idiom]
Reg dich nicht auf!

Mach kein Theater! [Redewendung]

Werbung
to get one's knickers in a twist [Br.] [coll.] [idiom]
auf die Palme gebracht werden [ugs.] [Redewendung]

sich ins Hemd machen [ugs.] [Redewendung] [wegen etwas Trivialem Angst haben]
Don't throw out your dirty water until you get in fresh.
Wirf nicht weg die alten Kleider, bis du neue hast vom Schneider.proverb
Don't get your hopes up.
Machen Sie sich keine Hoffnungen.
I don't get your drift. [idiom]
Ich kann Ihnen nicht ganz folgen. [formelle Anrede]

Ich verstehe nicht ganz, worauf Sie hinauswollen. [formelle Anrede]
Don't let me stand in your way.
Ich will dir nicht im Weg / Wege stehen.

Ich will Ihnen nicht im Weg / Wege stehen. [formelle Anrede]
Don't put all your eggs in one basket.
Setze nicht alles auf eine Karte.proverb
Don't hide your light under a bushel! [idiom]
Stelle dein Licht nicht unter den Scheffel! [Redewendung]

Du sollst dein Licht nicht unter den Scheffel stellen! [Redewendung]
So You Don't Get Lost in the Neighborhood [Patrick Modiano]
Damit du dich im Viertel nicht verirrstlit.F
Don't let it get to that point in the first place.
Lasse es erst gar nicht dazu kommen.

Lasse es gar nicht erst dazu kommen.
Don't get me started. [Don't remind me] [coll.]
Hör bloß damit auf. [Bring mich nicht dazu]
Don't get me started! [Don't make me angry]
Provozier mich (bloß) nicht!
Don't be in such a hurry!
Nur nicht hudeln! [südd.] [österr.]

Nur keine solche Eile!
Don't be in such a rush!
Hetz nicht so!
Don't buy a pig in a poke. [idiom]
Man sollte die Katze nicht im Sack kaufen. [Idiom]
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!