| Don't just believe it on my say-so. [coll.] | Glaub es doch nicht einfach nur, weil ich es sage. | |
Teiltreffer |
| You shouldn't do it just on my say-so. | Das sollst du nicht machen, nur weil ich das behaupte. | |
| You shouldn't do it just on my say-so. | Mach das nicht nur, weil ich das so sage. | |
| I don't believe so. | Ich glaube, nein. | |
| You don't say so! | Nicht möglich! | |
| You don't say so! | Was Sie nicht sagen! [formelle Anrede] | |
| I don't believe it! | (Ich dachte,) ich werd nicht mehr! [ugs.] | |
| I don't believe it! | Ich kann es nicht fassen! | |
| I just can't believe it! | Ich fasse es einfach nicht! | |
| I don't believe a word of it. | Ich glaube kein Wort davon. | |
| Say it ain't so! [coll.] | Sag, dass das nicht wahr ist! | |
| Don't you just hate it when ... <DYJHIW> | Hasst du es nicht auch, wenn ... | |
| Don't think it's so easy. [said to two or more people] | Stellt euch das nicht so leicht vor. | |
| Don't trouble yourself on my account. | Machen Sie meinetwegen keine Umstände. [Redewendung] | |
| Don't put yourself out on my account. | Machen Sie sich meinetwegen nur keine Umstände. [Redewendung] | |
| quote I don't love nations, I love my wife, and that's it. | Ich liebe keine Staaten, ich liebe meine Frau. [Gustav Heinemann, 3. dt. Bundespräsident] | |
| Just say so! | Sag Bescheid! | |
| Don't piss down my back and tell me it's raining. [vulg.] [idiom] | Ja, ja - 'nem alten Mann in'n Bart spucken und sagen, es regnet! [ugs.] [Redewendung] | |
| Don't piss down my back and tell me it's raining. [vulg.] [idiom] | Erzähl mir keine Märchen. [ugs.] | |
| Don't piss down my back and tell me it's raining. [vulg.] [idiom] | Ja, ja - 'nem alten Mann in'n Bart spucken und sagen, es hat geschneit! [ugs.] [Redewendung] | |
| Please don't put yourself to any bother on my account. | Machen Sie meinetwegen keine Umstände. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Don't just believe it on my say-so. [coll.]
- Glaub es doch nicht einfach nur, weil ich es sage.
- You shouldn't do it just on my say-so.
- Das sollst du nicht machen, nur weil ich das behaupte.
Mach das nicht nur, weil ich das so sage.
- I don't believe so.
- Ich glaube, nein.
- You don't say so!
- Nicht möglich!
Was Sie nicht sagen! [formelle Anrede]
- I don't believe it!
- (Ich dachte,) ich werd nicht mehr! [ugs.]
Ich kann es nicht fassen!
- I just can't believe it!
- Ich fasse es einfach nicht!
- I don't believe a word of it.
- Ich glaube kein Wort davon.
- Say it ain't so! [coll.]
- Sag, dass das nicht wahr ist!
- Don't you just hate it when ... <DYJHIW>
- Hasst du es nicht auch, wenn ...
- Don't think it's so easy. [said to two or more people]
- Stellt euch das nicht so leicht vor.
- Don't trouble yourself on my account.
- Machen Sie meinetwegen keine Umstände. [Redewendung]
- Don't put yourself out on my account.
- Machen Sie sich meinetwegen nur keine Umstände. [Redewendung]
- I don't love nations, I love my wife, and that's it.
- Ich liebe keine Staaten, ich liebe meine Frau. [Gustav Heinemann, 3. dt. Bundespräsident]quote
- Just say so!
- Sag Bescheid!
- Don't piss down my back and tell me it's raining. [vulg.] [idiom]
- Ja, ja - 'nem alten Mann in'n Bart spucken und sagen, es regnet! [ugs.] [Redewendung]
Erzähl mir keine Märchen. [ugs.]
Ja, ja - 'nem alten Mann in'n Bart spucken und sagen, es hat geschneit! [ugs.] [Redewendung]
- Please don't put yourself to any bother on my account.
- Machen Sie meinetwegen keine Umstände.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!