Werbung
 Übersetzung für 'Don't run away with the idea' von Englisch nach Deutsch
idiom
Don't run away with the idea.
Glauben Sie es bloß nicht.
Teiltreffer
I don't live far away from the city.Ich lebe nicht weit weg vom Stadtzentrum.
I don't know if I'll be allowed to get away with that.Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird.
Don't come the innocent with me!Spiel mir nicht den Unschuldsengel vor!
idiom
Don't come the innocent with me! [Br.]
Kommen Sie mir bloß nicht auf die unschuldige Tour!
filmF
You Don't Mess with the Zohan [Dennis Dugan]
Leg dich nicht mit Zohan an
idiom
Don't come the raw prawn with me. [Aus.] [coll.]
Versuch nicht, mich zu vergackeiern. [ugs.] [Versuch nicht, mich zu betrügen]
Don't get carried away!Übertreib mal nicht.
filmF
Walk, Don't Run [Charles Walters]
Nicht so schnell, mein Junge
Don't run him down so much!Mach ihn nicht so runter!
If we don't sell the car soon, we'll be stuck with it. [coll.] Wenn wir das Auto nicht bald verkaufen, werden wir es überhaupt nicht mehr los. [ugs.]
to run away with sb.mit jdm. davonlaufen
Don't get chummy with me!Keine plumpen Vertraulichkeiten!
Don't be cross with me.Sei mir nicht böse.
Don't be insolent with me.Sei nicht so frech [unverschämt] zu mir.
I don't agree with that.Ich stimme damit nicht überein. [ugs.]
Don't touch with bare fingers.Nicht mit (den) bloßen Fingern anfassen.
Don't fuck with me. [vulg.]Leg dich nicht mit mir an. [ugs.]
Don't get fresh with me! [Am.]Werde bloß nicht frech!
Don't take that tone with me!Nicht in diesem Ton!
I don't have it with me.Ich habe es nicht bei mir.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Don't run away with the idea' von Englisch nach Deutsch

Don't run away with the idea.
Glauben Sie es bloß nicht.idiom

I don't live far away from the city.
Ich lebe nicht weit weg vom Stadtzentrum.
Werbung
I don't know if I'll be allowed to get away with that.
Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird.
Don't come the innocent with me!
Spiel mir nicht den Unschuldsengel vor!
Don't come the innocent with me! [Br.]
Kommen Sie mir bloß nicht auf die unschuldige Tour!idiom
You Don't Mess with the Zohan [Dennis Dugan]
Leg dich nicht mit Zohan anfilmF
Don't come the raw prawn with me. [Aus.] [coll.]
Versuch nicht, mich zu vergackeiern. [ugs.] [Versuch nicht, mich zu betrügen]idiom
Don't get carried away!
Übertreib mal nicht.
Walk, Don't Run [Charles Walters]
Nicht so schnell, mein JungefilmF
Don't run him down so much!
Mach ihn nicht so runter!
If we don't sell the car soon, we'll be stuck with it. [coll.]
Wenn wir das Auto nicht bald verkaufen, werden wir es überhaupt nicht mehr los. [ugs.]
to run away with sb.
mit jdm. davonlaufen
Don't get chummy with me!
Keine plumpen Vertraulichkeiten!
Don't be cross with me.
Sei mir nicht böse.
Don't be insolent with me.
Sei nicht so frech [unverschämt] zu mir.
I don't agree with that.
Ich stimme damit nicht überein. [ugs.]
Don't touch with bare fingers.
Nicht mit (den) bloßen Fingern anfassen.
Don't fuck with me. [vulg.]
Leg dich nicht mit mir an. [ugs.]
Don't get fresh with me! [Am.]
Werde bloß nicht frech!
Don't take that tone with me!
Nicht in diesem Ton!
I don't have it with me.
Ich habe es nicht bei mir.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!