| TrVocab. Excuse me, how do I get to the station? | Entschuldigung, wie komme ich bitte zum Bahnhof? | |
Teiltreffer |
| TrVocab. How do I get to the city centre, please? [Br.] | Wie komme ich bitte ins Stadtzentrum? | |
| TrVocab. How do I get to the city center, please? [Am.] | Wie komme ich bitte ins Stadtzentrum? | |
| TrVocab. Excuse me, I'm looking for the metro station. | Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [formelle Anrede] | |
| TrVocab. Excuse me, I'm looking for the underground station. [Br.] | Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [formelle Anrede] | |
| TrVocab. Excuse me, I'm looking for the tube station. [in London] | Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [in London] [formelle Anrede] | |
| ungeprüft trafficTrVocab. How do I get to ...? | Wie komme ich nach ...? | |
| Excuse me, may I get through? [in crowded places, etc.] | Entschuldigung, darf ich durch? | |
| lit.quote How do I love thee? Let me count the ways. [beginning of a sonnet by Elizabeth Barrett Browning] | Wie ich dich liebe? Lass mich zählen wie. [Anfang eines Sonetts, Übs. Rainer Maria Rilke] | |
| TrVocab. How do I get there? | Wie komme ich dahin? | |
| How do I get there? | Wie kommt man dahin? | |
| How can you do this to me? | Wie kannst du mir das antun? | |
| How can you do such a thing to me? | Wie kannst du mir so etwas antun? | |
| How do you get to ...? [e.g. market, school] | Wie kommt man zum / zur ...? [z. B. Markt, Schule] | |
| Now, how is that information going to help me to do my job? | Und inwieweit unterstützt mich diese Information bei meiner Arbeit? | |
| TrVocab. Pardon me, I'm looking for the subway station. [Am.] | Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [formelle Anrede] | |
| TrVocab. Please tell me when I have to get off. | Sagen Sie mir bitte, wann ich aussteigen muss. | |
| I don't get to do anything else at all. | Zu was anderem komme ich gar nicht. | |
| I can't do that for the life of me. | Ich kann das beim besten Willen nicht machen. | |
| Excuse me, may I pass? [in tight alleys, etc.] | Entschuldigung, darf ich durch? | |
| How do I start? | Wie beginne ich? | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Excuse me, how do I get to the station?
- Entschuldigung, wie komme ich bitte zum Bahnhof?TrVocab.
- How do I get to the city centre, please? [Br.]
- Wie komme ich bitte ins Stadtzentrum?TrVocab.
- How do I get to the city center, please? [Am.]
- Wie komme ich bitte ins Stadtzentrum?TrVocab.
- Excuse me, I'm looking for the metro station.
- Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [formelle Anrede]TrVocab.
- Excuse me, I'm looking for the underground station. [Br.]
- Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [formelle Anrede]TrVocab.
- Excuse me, I'm looking for the tube station. [in London]
- Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [in London] [formelle Anrede]TrVocab.
- How do I get to ...?
- ungeprüft Wie komme ich nach ...?trafficTrVocab.
- Excuse me, may I get through? [in crowded places, etc.]
- Entschuldigung, darf ich durch?
- How do I love thee? Let me count the ways. [beginning of a sonnet by Elizabeth Barrett Browning]
- Wie ich dich liebe? Lass mich zählen wie. [Anfang eines Sonetts, Übs. Rainer Maria Rilke]lit.quote
- How do I get there?
- Wie komme ich dahin?TrVocab.
Wie kommt man dahin?
- How can you do this to me?
- Wie kannst du mir das antun?
- How can you do such a thing to me?
- Wie kannst du mir so etwas antun?
- How do you get to ...? [e.g. market, school]
- Wie kommt man zum / zur ...? [z. B. Markt, Schule]
- Now, how is that information going to help me to do my job?
- Und inwieweit unterstützt mich diese Information bei meiner Arbeit?
- Pardon me, I'm looking for the subway station. [Am.]
- Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [formelle Anrede]TrVocab.
- Please tell me when I have to get off.
- Sagen Sie mir bitte, wann ich aussteigen muss.TrVocab.
- I don't get to do anything else at all.
- Zu was anderem komme ich gar nicht.
- I can't do that for the life of me.
- Ich kann das beim besten Willen nicht machen.
- Excuse me, may I pass? [in tight alleys, etc.]
- Entschuldigung, darf ich durch?
- How do I start?
- Wie beginne ich?
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!