| He missed the point of what I was saying. | Er hat nicht begriffen, worauf ich hinauswollte. | |
Teiltreffer |
| That's what I've been saying (all the time). | Mein Reden. [ugs.] [Das sage ich doch schon die ganze Zeit] | |
| He was quoted as saying that ... | Er soll gesagt haben, dass ... | |
| as I was saying | wie ich schon sagen wollte | |
| You know what I'm saying? [coll.] | Weißt du, was ich meine? [ugs.] | |
| I hear what you're saying. [idiom] | Ich habe dich (schon) verstanden. | |
| Do you hear what I'm saying? | Hören Sie, was ich sage? [formelle Anrede] | |
| I hear what you're saying. [idiom] | Ich habe durchaus verstanden. | |
| idiom I don't know what it was that did the trick, but ... [coll.] | Ich hab keine Ahnung, woran es jetzt liegt, aber ... [ugs.] | |
| He missed the opportunity. | Er versäumte die Gelegenheit. | |
| Before he knew what was happening ... | Ehe er sich's versah, ... | |
| He was fretting about what to wear. | Er machte sichDat. einen Kopf, was er anziehen sollte. [ugs.] [Idiom] | |
| That was just what he is waiting for. | Das war ein gefundenes Fressen für ihn. | |
| Just what did Kahn think he was doing? | Was hat sich Kahn nur dabei gedacht? | |
| I missed the connection. | Ich habe den Anschluss verpasst. | |
| She was at the point of collapse. | Sie stand kurz vor dem Zusammenbruch. | |
| He was a good worker, say what you will. | Er war doch immer ein guter Arbeiter. | |
| He was accorded the honour of ... [Br.] | Ihm wurde die Ehre zuteil, ... [geh.] | |
| I was particularly struck by what ... | Ich war besonders davon beeindruckt, was ... | |
| He may have missed the train last night. | Er hat gestern Abend vielleicht den Zug verpasst. | |
| What's the point of that? | Was soll das? | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- He missed the point of what I was saying.
- Er hat nicht begriffen, worauf ich hinauswollte.
- That's what I've been saying (all the time).
- Mein Reden. [ugs.] [Das sage ich doch schon die ganze Zeit]
- He was quoted as saying that ...
- Er soll gesagt haben, dass ...
- as I was saying
- wie ich schon sagen wollte
- You know what I'm saying? [coll.]
- Weißt du, was ich meine? [ugs.]
- I hear what you're saying. [idiom]
- Ich habe dich (schon) verstanden.
Ich habe durchaus verstanden.
- Do you hear what I'm saying?
- Hören Sie, was ich sage? [formelle Anrede]
- I don't know what it was that did the trick, but ... [coll.]
- Ich hab keine Ahnung, woran es jetzt liegt, aber ... [ugs.]idiom
- He missed the opportunity.
- Er versäumte die Gelegenheit.
- Before he knew what was happening ...
- Ehe er sich's versah, ...
- He was fretting about what to wear.
- Er machte sichDat. einen Kopf, was er anziehen sollte. [ugs.] [Idiom]
- That was just what he is waiting for.
- Das war ein gefundenes Fressen für ihn.
- Just what did Kahn think he was doing?
- Was hat sich Kahn nur dabei gedacht?
- I missed the connection.
- Ich habe den Anschluss verpasst.
- She was at the point of collapse.
- Sie stand kurz vor dem Zusammenbruch.
- He was a good worker, say what you will.
- Er war doch immer ein guter Arbeiter.
- He was accorded the honour of ... [Br.]
- Ihm wurde die Ehre zuteil, ... [geh.]
- I was particularly struck by what ...
- Ich war besonders davon beeindruckt, was ...
- He may have missed the train last night.
- Er hat gestern Abend vielleicht den Zug verpasst.
- What's the point of that?
- Was soll das?
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!