Werbung
 Übersetzung für 'He stands there like a duck in a thunder storm' von Englisch nach Deutsch
He stands there like a duck in a thunder storm. [idiom] Er steht da wie der Ochse vor dem Berge. [Redewendung]
Teiltreffer
to look like a dying duck in a thunderstorm [idiom]mutlos und geknickt aussehen
with a face like thunder {adv} [idiom]mit grimmiger Miene
There is a storm brewing.Das Barometer steht auf Sturm. [auch fig.]
meteo.
There is a storm blowing.
Es stürmt.
idiom
There is a storm brewing. [fig.]
Die Zeichen stehen auf Sturm. [fig.]
proverb
A quiet conscience sleeps in thunder.
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
like a duck takes to water {adv} [idiom]mit der größten Selbstverständlichkeit
There's no knowing what he'll do when he's had a few. [coll.] [idiom]Im Suff ist er unberechenbar. [ugs.]
to take to sth. like a duck to water [idiom] bei etw.Dat. gleich in seinem Element sein [Redewendung]
to stand there like a lemon [pej.] [idiom]dastehen wie Piksieben [ugs.] [Redewendung]
to stand there like a stiff board [pej.] [idiom]dastehen wie ein Stück Holz [pej.] [Idiom]
idiom
He drinks like a fish.
Er säuft wie ein Bürstenbinder.
idiom
He drinks like a fish.
Er säuft wie ein Loch.
He staggered like a drunkard.Er taumelte wie ein Betrunkener.
He behaved like a man.Er benahm sich wie ein Mann.
He lies like a trooper. [idiom]Er lügt, dass sich die Balken biegen. [Idiom]
idiom
He's shaking like a leaf.
Er zittert wie Espenlaub.
He comported himself like a man.Er benahm sich wie ein Mann.
He's like a drowned rat.Er ist pudelnass.
It was (like) water off a duck's back to him. [idiom]Das lief alles an ihm ab. [Redewendung]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'He stands there like a duck in a thunder storm' von Englisch nach Deutsch

He stands there like a duck in a thunder storm. [idiom]
Er steht da wie der Ochse vor dem Berge. [Redewendung]

to look like a dying duck in a thunderstorm [idiom]
mutlos und geknickt aussehen
Werbung
with a face like thunder {adv} [idiom]
mit grimmiger Miene
There is a storm brewing.
Das Barometer steht auf Sturm. [auch fig.]
There is a storm blowing.
Es stürmt.meteo.
There is a storm brewing. [fig.]
Die Zeichen stehen auf Sturm. [fig.]idiom
A quiet conscience sleeps in thunder.
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.proverb
like a duck takes to water {adv} [idiom]
mit der größten Selbstverständlichkeit
There's no knowing what he'll do when he's had a few. [coll.] [idiom]
Im Suff ist er unberechenbar. [ugs.]
to take to sth. like a duck to water [idiom]
bei etw.Dat. gleich in seinem Element sein [Redewendung]
to stand there like a lemon [pej.] [idiom]
dastehen wie Piksieben [ugs.] [Redewendung]
to stand there like a stiff board [pej.] [idiom]
dastehen wie ein Stück Holz [pej.] [Idiom]
He drinks like a fish.
Er säuft wie ein Bürstenbinder.idiom

Er säuft wie ein Loch.idiom
He staggered like a drunkard.
Er taumelte wie ein Betrunkener.
He behaved like a man.
Er benahm sich wie ein Mann.
He lies like a trooper. [idiom]
Er lügt, dass sich die Balken biegen. [Idiom]
He's shaking like a leaf.
Er zittert wie Espenlaub.idiom
He comported himself like a man.
Er benahm sich wie ein Mann.
He's like a drowned rat.
Er ist pudelnass.
It was (like) water off a duck's back to him. [idiom]
Das lief alles an ihm ab. [Redewendung]
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!