Werbung
 Übersetzung für 'I've gone right off this town' von Englisch nach Deutsch
I've gone right off this town. [Br.] [coll.]Von dieser Stadt bin ich kuriert. [ugs.]
Teiltreffer
I've had enough of this town. [coll.]Von dieser Stadt bin ich kuriert. [ugs.]
This time you've gone too far. [fig.]Diesmal bist du zu weit gegangen. [fig.]
This is the worst day I've ever had.Das ist der schlimmste Tag meines Lebens.
I've never read this book in its entirety.Ich habe dieses Buch nie ganz gelesen.
I've half a mind to run off.Ich möchte beinahe weglaufen.
Do I have this right?Versteh ich das richtig?
Do I have this right?Habe ich das richtig verstanden?
I can't seem to get this right.Wie's aussieht, kriege ich das nie hin. [ugs.]
I think this is the right thing to do.Ich halte das für den richtigen Weg.
I don't want this to come off the wrong way. Ich möchte nicht, dass das falsch rüberkommt. [ugs.]
ungeprüft Now you've (gone and) done it! [coll.]Das hast du nun davon! [ugs.] [Redewendung]
And after we've gone to all that trouble. Und das, nachdem wir uns solche Mühe gemacht haben.
I've thought of it since I met you.Ich denke daran, seit ich dich kennengelernt habe.
I've got to watch what I eat.Ich muss auf meine (schlanke) Linie achten.
I'm afraid I've nothing smaller.Ich habe es leider nicht kleiner.
I've had as much as I can handle with them. [idiom]Mit denen hat's mir gereicht. [Redewendung]
I think I've been done.Ich glaube, ich bin hereingelegt worden.
ungeprüft Ok, I'll let you off, you're quite right. [idiom]Ich will dir mal ausnahmsweise recht geben.
I feel like I've been hit by a Mack truck. [Am.] [coll.] [idiom] Ich fühl mich dermatscht. [südd.] [ugs.] [Redewendung]
I feel like I've been hit by a Mack truck. [Am.] [coll.] [idiom] Ich fühl mich damatscht. [südd.] [ugs.] [Redewendung]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'I've gone right off this town' von Englisch nach Deutsch

I've gone right off this town. [Br.] [coll.]
Von dieser Stadt bin ich kuriert. [ugs.]

I've had enough of this town. [coll.]
Von dieser Stadt bin ich kuriert. [ugs.]
Werbung
This time you've gone too far. [fig.]
Diesmal bist du zu weit gegangen. [fig.]
This is the worst day I've ever had.
Das ist der schlimmste Tag meines Lebens.
I've never read this book in its entirety.
Ich habe dieses Buch nie ganz gelesen.
I've half a mind to run off.
Ich möchte beinahe weglaufen.
Do I have this right?
Versteh ich das richtig?

Habe ich das richtig verstanden?
I can't seem to get this right.
Wie's aussieht, kriege ich das nie hin. [ugs.]
I think this is the right thing to do.
Ich halte das für den richtigen Weg.
I don't want this to come off the wrong way.
Ich möchte nicht, dass das falsch rüberkommt. [ugs.]
Now you've (gone and) done it! [coll.]
ungeprüft Das hast du nun davon! [ugs.] [Redewendung]
And after we've gone to all that trouble.
Und das, nachdem wir uns solche Mühe gemacht haben.
I've thought of it since I met you.
Ich denke daran, seit ich dich kennengelernt habe.
I've got to watch what I eat.
Ich muss auf meine (schlanke) Linie achten.
I'm afraid I've nothing smaller.
Ich habe es leider nicht kleiner.
I've had as much as I can handle with them. [idiom]
Mit denen hat's mir gereicht. [Redewendung]
I think I've been done.
Ich glaube, ich bin hereingelegt worden.
Ok, I'll let you off, you're quite right. [idiom]
ungeprüft Ich will dir mal ausnahmsweise recht geben.
I feel like I've been hit by a Mack truck. [Am.] [coll.] [idiom]
Ich fühl mich dermatscht. [südd.] [ugs.] [Redewendung]

Ich fühl mich damatscht. [südd.] [ugs.] [Redewendung]
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!