Werbung
 Übersetzung für 'I can't get over the fact that' von Englisch nach Deutsch
I can't get over the fact that ...Ich kann nicht begreifen, dass ...
I can't get over the fact that ...Ich komme nicht darüber hinweg, dass ...
Teiltreffer
I can't get that tune out of my head.Die Melodie geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
I don't hide the fact that ...Ich mache kein Hehl daraus, dass ... [Redewendung]
I don't hide the fact that ... Ich mache keinen Hehl daraus, dass ... [Redewendung]
idiom
I can't get the hang of it!
Es will mir nicht in den Sinn!
I can't escape the feeling that ...Ich werde das Gefühl nicht los, dass ...
I can't bear the sight of that.Das kann ich nicht sehen. [Redewendung]
I can't get the knack of it. [coll.] [idiom] Ich krieg (einfach) den (richtigen) Dreh nicht raus. [ugs.] [Redewendung]
I can't do that for the life of me.Ich kann das beim besten Willen nicht machen.
I don't / can't see that happening.Das kann ich mir nicht vorstellen.
I'm sorry, I didn't get / catch that.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
I can't parse that.Dem kann ich nicht folgen. [logisch]
I can't believe (that) ...Ich kann nicht fassen, dass ...
I can't get at it. [coll.] Ich komm nicht dran. [ugs.] [Ich kann es nicht erreichen.]
I can't get at it. [coll.]Ich kann es nicht erreichen.
I can't think what came over me.Ich weiß nicht, was mich geritten hat.
I don't know if I'll be allowed to get away with that.Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird.
I can't seem to get this right.Wie's aussieht, kriege ich das nie hin. [ugs.]
I can't get enough of her voice.Ich kann mich an ihrer Stimme nicht satt hören.
I can't possibly tell you that!Ich kann dir das unmöglich erzählen!
so anxious that I can't sleepso besorgt, dass ich nicht schlafen kann
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'I can't get over the fact that' von Englisch nach Deutsch

I can't get over the fact that ...
Ich kann nicht begreifen, dass ...

Ich komme nicht darüber hinweg, dass ...

Werbung
I can't get that tune out of my head.
Die Melodie geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
I don't hide the fact that ...
Ich mache kein Hehl daraus, dass ... [Redewendung]

Ich mache keinen Hehl daraus, dass ... [Redewendung]
I can't get the hang of it!
Es will mir nicht in den Sinn!idiom
I can't escape the feeling that ...
Ich werde das Gefühl nicht los, dass ...
I can't bear the sight of that.
Das kann ich nicht sehen. [Redewendung]
I can't get the knack of it. [coll.] [idiom]
Ich krieg (einfach) den (richtigen) Dreh nicht raus. [ugs.] [Redewendung]
I can't do that for the life of me.
Ich kann das beim besten Willen nicht machen.
I don't / can't see that happening.
Das kann ich mir nicht vorstellen.
I'm sorry, I didn't get / catch that.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
I can't parse that.
Dem kann ich nicht folgen. [logisch]
I can't believe (that) ...
Ich kann nicht fassen, dass ...
I can't get at it. [coll.]
Ich komm nicht dran. [ugs.] [Ich kann es nicht erreichen.]

Ich kann es nicht erreichen.
I can't think what came over me.
Ich weiß nicht, was mich geritten hat.
I don't know if I'll be allowed to get away with that.
Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird.
I can't seem to get this right.
Wie's aussieht, kriege ich das nie hin. [ugs.]
I can't get enough of her voice.
Ich kann mich an ihrer Stimme nicht satt hören.
I can't possibly tell you that!
Ich kann dir das unmöglich erzählen!
so anxious that I can't sleep
so besorgt, dass ich nicht schlafen kann
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!