| I don't have to do it. | Das muss ich nicht machen. | |
Teiltreffer |
| I don't have it with me. | Ich habe es nicht bei mir. | |
| I don't like it, but I will do it anyway. | Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun. | |
| Don't bother to do it. | Sie brauchen es nicht zu tun. | |
| I don't know what to do. | Ich weiß nicht, was ich machen soll. | |
| I don't know what to do. | Ich weiß nicht, was ich tun soll. | |
| I don't want to jinx it. | Ich will es nicht verschreien. | |
| I don't have the letter to hand. | Ich habe den Brief gerade nicht zur Hand. | |
| I don't want anything to do with him. | Ich will nichts mit ihm zu tun haben. | |
| I don't know what to do with that. | Ich kann damit nichts anfangen. [ugs.] | |
| I don't know how to tackle it. | Ich weiß nicht, wie ich es anfangen soll. | |
| I don't know how to spell it. | Keine Ahnung, wie sich das schreibt. [ugs.] | |
| I don't get to do anything else at all. | Zu was anderem komme ich gar nicht. | |
| I don't know where to put it / this. | Ich weiß nicht wohin damit. | |
| I don't want to bludgeon you into it. | Ich möchte dich nicht dazu zwingen. | |
| I don't want anything to do with you any more! | Wir sind geschiedene Leute! | |
| I don't think what you have to say is unimportant. | Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist. | |
| I don't like to think what might have happened if ... | Ich will gar nicht daran denken, was hätte passieren können, wenn ... | |
| You don't have to shout it from the housetops! [idiom] | Hängen Sie es nicht an die große Glocke! [Redewendung] | |
| You shouldn't have to do it. | Du solltest das nicht tun müssen. | |
| I would have liked to do it. | Ich hätte es machen mögen. [selten] | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'I don't have to do it' von Englisch nach Deutsch
- I don't have to do it.
- Das muss ich nicht machen.
- I don't have it with me.
- Ich habe es nicht bei mir.
- I don't like it, but I will do it anyway.
- Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.
- Don't bother to do it.
- Sie brauchen es nicht zu tun.
- I don't know what to do.
- Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
- I don't want to jinx it.
- Ich will es nicht verschreien.
- I don't have the letter to hand.
- Ich habe den Brief gerade nicht zur Hand.
- I don't want anything to do with him.
- Ich will nichts mit ihm zu tun haben.
- I don't know what to do with that.
- Ich kann damit nichts anfangen. [ugs.]
- I don't know how to tackle it.
- Ich weiß nicht, wie ich es anfangen soll.
- I don't know how to spell it.
- Keine Ahnung, wie sich das schreibt. [ugs.]
- I don't get to do anything else at all.
- Zu was anderem komme ich gar nicht.
- I don't know where to put it / this.
- Ich weiß nicht wohin damit.
- I don't want to bludgeon you into it.
- Ich möchte dich nicht dazu zwingen.
- I don't want anything to do with you any more!
- Wir sind geschiedene Leute!
- I don't think what you have to say is unimportant.
- Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist.
- I don't like to think what might have happened if ...
- Ich will gar nicht daran denken, was hätte passieren können, wenn ...
- You don't have to shout it from the housetops! [idiom]
- Hängen Sie es nicht an die große Glocke! [Redewendung]
- You shouldn't have to do it.
- Du solltest das nicht tun müssen.
- I would have liked to do it.
- Ich hätte es machen mögen. [selten]
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!