| idiom I don't know the name. <N.N., NN> | nomen nescio <N. N.> | |
Teiltreffer |
| I don't know what the difference is. | Ich weiß nicht, worin der Unterschied liegt. | |
| I don't know the first thing about it. [idiom] | Ich habe nicht die mindeste Ahnung davon. | |
| I don't know the first thing about it. [idiom] | Ich habe nicht die geringste Ahnung davon. | |
| I don't know what all the fuss is about. | Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel soll. | |
| I don't know the extent of his involvement in this affair. | Ich weiß nicht, inwieweit er mit der Sache zu tun hat. | |
| I don't know what your feelings are on the subject, but ... | Ich weiß zwar nicht, wie du zu dem Thema stehst, aber ... | |
| idiom What I don't know won't hurt me. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | |
| idiom I don't know what it was that did the trick, but ... [coll.] | Ich hab keine Ahnung, woran es jetzt liegt, aber ... [ugs.] | |
| I don't / can't recall her name. | Mir fällt ihr Name nicht ein. | |
| idiom I don't know whether I'm coming or going. | Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht. | |
| I'm sure I don't know. | Ich weiß es wirklich nicht. | |
| I don't know if I'll be allowed to get away with that. | Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird. | |
| idiom Don't I know it! | Und ob ich es weiß! | |
| idiom Don't I know it! | Als ob ich das nicht wüsste! | |
| idiom Don't I know it! | Kenne ich! | |
| I don't rightly know ... | Ich weiß nicht genau ... | |
| I don't know anything about it. | Ich weiß nichts davon. | |
| But I don't know her, either. | Aber kennen tu ich sie auch nicht. [ugs.] | |
| Don't I know you from somewhere? | Kenne ich Sie nicht (von) irgendwoher? [formelle Anrede] | |
| I don't know anything about that. | Da kann ich nicht mitreden. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'I don't know the name' von Englisch nach Deutsch
- I don't know the name. <N.N., NN>
- nomen nescio <N. N.>idiom
- I don't know what the difference is.
- Ich weiß nicht, worin der Unterschied liegt.
- I don't know the first thing about it. [idiom]
- Ich habe nicht die mindeste Ahnung davon.
Ich habe nicht die geringste Ahnung davon.
- I don't know what all the fuss is about.
- Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel soll.
- I don't know the extent of his involvement in this affair.
- Ich weiß nicht, inwieweit er mit der Sache zu tun hat.
- I don't know what your feelings are on the subject, but ...
- Ich weiß zwar nicht, wie du zu dem Thema stehst, aber ...
- What I don't know won't hurt me.
- Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.idiom
- I don't know what it was that did the trick, but ... [coll.]
- Ich hab keine Ahnung, woran es jetzt liegt, aber ... [ugs.]idiom
- I don't / can't recall her name.
- Mir fällt ihr Name nicht ein.
- I don't know whether I'm coming or going.
- Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.idiom
- I'm sure I don't know.
- Ich weiß es wirklich nicht.
- I don't know if I'll be allowed to get away with that.
- Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird.
- Don't I know it!
- Und ob ich es weiß!idiom
Als ob ich das nicht wüsste!idiom
Kenne ich!idiom
- I don't rightly know ...
- Ich weiß nicht genau ...
- I don't know anything about it.
- Ich weiß nichts davon.
- But I don't know her, either.
- Aber kennen tu ich sie auch nicht. [ugs.]
- Don't I know you from somewhere?
- Kenne ich Sie nicht (von) irgendwoher? [formelle Anrede]
- I don't know anything about that.
- Da kann ich nicht mitreden.
© dict.cc English-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!