| I support women's lib, don't you? | Ich bin für die Emanzipation der Frau, Sie nicht? | |
Teiltreffer |
| I'm afraid I don't agree (with you). | Ich fürchte, ich bin nicht Ihrer Meinung. | |
| I don't like the way he sets to work on women. | Ich mag seine Anmachtour nicht. | |
| I don't follow you. | Ich verstehe dich / Sie nicht. | |
| I don't worry about you. | Ich mache mir euretwegen keine Sorgen. | |
| I don't know about you, but ... | Ich weiß nicht, wie es bei dir ist, aber ... | |
| I just plain don't like you! | Ich mag dich (ganz) einfach nicht! | |
| Don't I know you from somewhere? | Kenne ich Sie nicht (von) irgendwoher? [formelle Anrede] | |
| I don't know about you, but ... | Ich weiß nicht, wie du das siehst, aber ... | |
| Don't I know you from somewhere? | Kenne ich dich nicht (von) irgendwoher? | |
| I don't blame you for it. | Ich mache dir keinen Vorwurf daraus. | |
| idiom I don't just half fancy you. | Ich mag dich total. | |
| I don't want to disturb you, but ... | Ich will Sie ja nicht beunruhigen, aber ... [formelle Anrede] | |
| I don't want to impose (on you). | Ich möchte (dir) nicht zur Last fallen. | |
| I don't want to bludgeon you into it. | Ich möchte dich nicht dazu zwingen. | |
| You don't know what I'm up against. | Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe. | |
| I don't ever want to see you again! | Auf Nimmerwiedersehen! [ugs.] | |
| I don't know what you're on about. [coll.] | Ich hab keine Ahnung, wovon du redest. [ugs.] | |
| I hope you don't think this is a quibble, but ... | Ich hoffe, Sie halten mich nicht für kleinlich, aber ... | |
| I don't want anything to do with you any more! | Wir sind geschiedene Leute! | |
| I don't think what you have to say is unimportant. | Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- I support women's lib, don't you?
- Ich bin für die Emanzipation der Frau, Sie nicht?
- I'm afraid I don't agree (with you).
- Ich fürchte, ich bin nicht Ihrer Meinung.
- I don't like the way he sets to work on women.
- Ich mag seine Anmachtour nicht.
- I don't follow you.
- Ich verstehe dich / Sie nicht.
- I don't worry about you.
- Ich mache mir euretwegen keine Sorgen.
- I don't know about you, but ...
- Ich weiß nicht, wie es bei dir ist, aber ...
Ich weiß nicht, wie du das siehst, aber ...
- I just plain don't like you!
- Ich mag dich (ganz) einfach nicht!
- Don't I know you from somewhere?
- Kenne ich Sie nicht (von) irgendwoher? [formelle Anrede]
Kenne ich dich nicht (von) irgendwoher?
- I don't blame you for it.
- Ich mache dir keinen Vorwurf daraus.
- I don't just half fancy you.
- Ich mag dich total.idiom
- I don't want to disturb you, but ...
- Ich will Sie ja nicht beunruhigen, aber ... [formelle Anrede]
- I don't want to impose (on you).
- Ich möchte (dir) nicht zur Last fallen.
- I don't want to bludgeon you into it.
- Ich möchte dich nicht dazu zwingen.
- You don't know what I'm up against.
- Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe.
- I don't ever want to see you again!
- Auf Nimmerwiedersehen! [ugs.]
- I don't know what you're on about. [coll.]
- Ich hab keine Ahnung, wovon du redest. [ugs.]
- I hope you don't think this is a quibble, but ...
- Ich hoffe, Sie halten mich nicht für kleinlich, aber ...
- I don't want anything to do with you any more!
- Wir sind geschiedene Leute!
- I don't think what you have to say is unimportant.
- Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!