Werbung
 Übersetzung für 'It's just a matter of getting used to' von Englisch nach Deutsch
It's just a matter of getting used to.Das ist reine Gewöhnungs­sache.
Teiltreffer
It's just a matter of practice.Das ist reine Übungs­sache.
Shall we just have a look to see how he's getting on?Schauen wir mal, wie er sich macht?
to take a little getting used toein wenig gewöhnungs­bedürftig sein
to be used to getting one's waygewohnt sein, sich durchzusetzen
in need of getting used to {adj}gewöhnungs­bedürftig
It's not a matter to laugh about.Es ist nicht zum Lachen.
It's a matter close to his heart.Es ist ihm eine Herzensangelegenheit. [geh.]
I could start getting used to that sort of view.An diesen Anblick könnte ich mich gewöhnen.
It's a matter of urgency.Es / Das ist dringend.
It's just a question of semantics.Es ist nur eine Frage der Formulierung.
It's just a question of when.Die Frage ist nur wann.
It's merely a matter of form.Es ist nur Formsache.
It's merely a matter of time.Es ist nur eine Frage der Zeit.
It's a matter of common knowledge.Es ist allgemein bekannt.
It's still a matter of debate.Es wird immer noch heiß diskutiert.
It's a matter of simple arithmetic.Das ist doch ein ganz einfaches Rechenexempel.
It's just a question of semantics. [interpretation]Es ist nur eine Frage der Auslegung.
It's a matter of give and take.Das ist eine Frage des Gebens und Nehmens.
It's a matter of life and death.Es geht um Leben und Tod.
It's a question of mind over matter.Es ist eine Willenssache.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'It's just a matter of getting used to' von Englisch nach Deutsch

It's just a matter of getting used to.
Das ist reine Gewöhnungs­sache.

It's just a matter of practice.
Das ist reine Übungs­sache.
Werbung
Shall we just have a look to see how he's getting on?
Schauen wir mal, wie er sich macht?
to take a little getting used to
ein wenig gewöhnungs­bedürftig sein
to be used to getting one's way
gewohnt sein, sich durchzusetzen
in need of getting used to {adj}
gewöhnungs­bedürftig
It's not a matter to laugh about.
Es ist nicht zum Lachen.
It's a matter close to his heart.
Es ist ihm eine Herzensangelegenheit. [geh.]
I could start getting used to that sort of view.
An diesen Anblick könnte ich mich gewöhnen.
It's a matter of urgency.
Es / Das ist dringend.
It's just a question of semantics.
Es ist nur eine Frage der Formulierung.
It's just a question of when.
Die Frage ist nur wann.
It's merely a matter of form.
Es ist nur Formsache.
It's merely a matter of time.
Es ist nur eine Frage der Zeit.
It's a matter of common knowledge.
Es ist allgemein bekannt.
It's still a matter of debate.
Es wird immer noch heiß diskutiert.
It's a matter of simple arithmetic.
Das ist doch ein ganz einfaches Rechenexempel.
It's just a question of semantics. [interpretation]
Es ist nur eine Frage der Auslegung.
It's a matter of give and take.
Das ist eine Frage des Gebens und Nehmens.
It's a matter of life and death.
Es geht um Leben und Tod.
It's a question of mind over matter.
Es ist eine Willenssache.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!