| It proves him to be a fool. | Er erweist sich als ein Tor. | |
Teiltreffer |
| proverb A fool can always find a greater fool to admire him. | Ein Trottel findet immer einen größeren Trottel, der ihn bewundert. | |
| idiom It suits him to a T. | Es ist genau das Richtige für ihn. | |
| It's a red rag to him. [idiom] | Es ist ein rotes Tuch für ihn. [Redewendung] | |
| I consider him a fool. | Ich halte ihn für einen Dummkopf. | |
| He declared him a fool. | Er bezeichnete ihn als einen Narren. | |
| idiom It wasn't handed to him on a plate. | Das ist ihm nicht in den Schoß gefallen. | |
| It was such a shabby trick to play on him. | Es war ihm gegenüber eine derartige Gemeinheit. | |
| It took a lot of arm-twisting to get him to agree. [coll.] | Er ließ sich nicht so schnell breitschlagen. [ugs.] | |
| It didn't take a lot for him to lose his temper. | Es brauchte nicht viel, bis er die Beherrschung verlor. | |
| It was (like) water off a duck's back to him. [idiom] | Das lief alles an ihm ab. [Redewendung] | |
| There seems to be a jinx on him. | Er ist ein echter Unglücksrabe. [ugs.] | |
| bibl. But God said to him, 'You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?' [Lk 12:20; NRSV] | Da sprach Gott zu ihm: Du Narr! Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern. Wem wird dann all das gehören, was du angehäuft hast? [Lk 12,20; EÜ] | |
| It's (like) water off a duck's back to him. [idiom] | Das prallt alles an ihm ab. [Redewendung] | |
| proverb You can lead a horse to water (but you can't make him / it drink). | Man kann niemanden zu seinem Glück zwingen. | |
| proverb You can lead a horse to water (but you can't make him / it drink). | Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen. | |
| proverb You can lead a horse to water, but you can't make him / it drink. | Man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst. | |
| lit.quotetheatre The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. [Shakespeare, As You Like It] | Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, dass er ein Narr ist. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| It proves false. | Es erweist sich als falsch. | |
| It proves true. | Es erweist sich als wahr. | |
| It proves fallacious. | Es erweist sich als trügerisch. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'It proves him to be a fool' von Englisch nach Deutsch
- It proves him to be a fool.
- Er erweist sich als ein Tor.
- A fool can always find a greater fool to admire him.
- Ein Trottel findet immer einen größeren Trottel, der ihn bewundert.proverb
- It suits him to a T.
- Es ist genau das Richtige für ihn.idiom
- It's a red rag to him. [idiom]
- Es ist ein rotes Tuch für ihn. [Redewendung]
- I consider him a fool.
- Ich halte ihn für einen Dummkopf.
- He declared him a fool.
- Er bezeichnete ihn als einen Narren.
- It wasn't handed to him on a plate.
- Das ist ihm nicht in den Schoß gefallen.idiom
- It was such a shabby trick to play on him.
- Es war ihm gegenüber eine derartige Gemeinheit.
- It took a lot of arm-twisting to get him to agree. [coll.]
- Er ließ sich nicht so schnell breitschlagen. [ugs.]
- It didn't take a lot for him to lose his temper.
- Es brauchte nicht viel, bis er die Beherrschung verlor.
- It was (like) water off a duck's back to him. [idiom]
- Das lief alles an ihm ab. [Redewendung]
- There seems to be a jinx on him.
- Er ist ein echter Unglücksrabe. [ugs.]
- But God said to him, 'You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?' [Lk 12:20; NRSV]
- Da sprach Gott zu ihm: Du Narr! Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern. Wem wird dann all das gehören, was du angehäuft hast? [Lk 12,20; EÜ]bibl.
- It's (like) water off a duck's back to him. [idiom]
- Das prallt alles an ihm ab. [Redewendung]
- You can lead a horse to water (but you can't make him / it drink).
- Man kann niemanden zu seinem Glück zwingen.proverb
Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen.proverb
- You can lead a horse to water, but you can't make him / it drink.
- Man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst.proverb
- The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. [Shakespeare, As You Like It]
- Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, dass er ein Narr ist. [Übers. A. W. Schlegel]lit.quotetheatre
- It proves false.
- Es erweist sich als falsch.
- It proves true.
- Es erweist sich als wahr.
- It proves fallacious.
- Es erweist sich als trügerisch.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!