Werbung
 Übersetzung für 'It was a case of your proverbial pig in a poke' von Englisch nach Deutsch
idiom
It was (a case of) your proverbial pig in a poke.
Das war die sprichwörtliche Katze im Sack.
Teiltreffer
to buy a pig in a poke [idiom]die Katze im Sack kaufen [Idiom]
idiom
It was a case of the tail wagging the dog.
Da hat der Schwanz mit dem Hund gewedelt. [ugs.]
Don't buy a pig in a poke. [idiom]Man sollte die Katze nicht im Sack kaufen. [Idiom]
It was all over in a matter of minutes.Nach wenigen Minuten war alles vorbei.
It was a blessing in disguise. [idiom]Es war schließlich doch ein Segen.
It was on a Sunday in April.Es war an einem Sonntag im April.
In your case it is advisable ... In Ihrem Falle ist es zweckmäßig ... [formelle Anrede]
It was a scene of destruction.Es war ein Bild der Zerstörung.
idiom
It was all a waste of time.
Es war alles für die Katz. [ugs.]
It was a bit of a giggle.Es war ganz lustig.
It was a bit of a peeve.Es war ganz schön ärgerlich.
quote
Until you've lost your reputation, you never realize what a burden it was or what freedom really is. [Margaret Mitchell]
Ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert.
It was a waste of time / money / energy.Der ganze Aufwand war umsonst.
idiom
It was a waste of time and effort!
Außer Spesen nichts gewesen!
idiom
It's a case of sink or swim.
Friss, Vogel, oder stirb! [ugs.]
sports
in case of a draw {adv}
bei Punktgleichheit
in a case of urgency {adv}in einem dringenden Fall
in the case of a guarantee {adv}im Garantiefall
to poke about in a fog [fig.]im Nebel herumstochern [fig.]
in case of a favourable offer {adv} [Br.]im Falle eines günstigen Angebots / Angebotes
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'It was a case of your proverbial pig in a poke' von Englisch nach Deutsch

It was (a case of) your proverbial pig in a poke.
Das war die sprichwörtliche Katze im Sack.idiom

to buy a pig in a poke [idiom]
die Katze im Sack kaufen [Idiom]
Werbung
It was a case of the tail wagging the dog.
Da hat der Schwanz mit dem Hund gewedelt. [ugs.]idiom
Don't buy a pig in a poke. [idiom]
Man sollte die Katze nicht im Sack kaufen. [Idiom]
It was all over in a matter of minutes.
Nach wenigen Minuten war alles vorbei.
It was a blessing in disguise. [idiom]
Es war schließlich doch ein Segen.
It was on a Sunday in April.
Es war an einem Sonntag im April.
In your case it is advisable ...
In Ihrem Falle ist es zweckmäßig ... [formelle Anrede]
It was a scene of destruction.
Es war ein Bild der Zerstörung.
It was all a waste of time.
Es war alles für die Katz. [ugs.]idiom
It was a bit of a giggle.
Es war ganz lustig.
It was a bit of a peeve.
Es war ganz schön ärgerlich.
Until you've lost your reputation, you never realize what a burden it was or what freedom really is. [Margaret Mitchell]
Ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert.quote
It was a waste of time / money / energy.
Der ganze Aufwand war umsonst.
It was a waste of time and effort!
Außer Spesen nichts gewesen!idiom
It's a case of sink or swim.
Friss, Vogel, oder stirb! [ugs.]idiom
in case of a draw {adv}
bei Punktgleichheitsports
in a case of urgency {adv}
in einem dringenden Fall
in the case of a guarantee {adv}
im Garantiefall
to poke about in a fog [fig.]
im Nebel herumstochern [fig.]
in case of a favourable offer {adv} [Br.]
im Falle eines günstigen Angebots / Angebotes
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!