| idiom It was no thanks to him that ... | Wir hatten es nicht ihm zu verdanken, dass ... | |
Teiltreffer |
| It is thanks to him that ... | Es ist sein Verdienst, dass ... | |
| It is in part thanks to him that ... | Es ist teilweise ihm zu verdanken, dass ... | |
| It's thanks to her that ... | Es ist ihr zu verdanken, dass ... | |
| It was very hurtful to him. | Es verletzte ihn sehr. | |
| idiom It's all thanks to you that ... | Bloß deinetwegen ... | |
| idiom It was child's play to him. | Es war für ihn ein Kinderspiel. | |
| There's no doubt that it was his fault. | Es ist eindeutig seine Schuld. | |
| It was such a shabby trick to play on him. | Es war ihm gegenüber eine derartige Gemeinheit. | |
| It was (like) water off a duck's back to him. [idiom] | Das lief alles an ihm ab. [Redewendung] | |
| That's all there was / is to it. | Und das war / ist alles. | |
| It's just that I have no desire to ... | Ich habe nur nicht das Bedürfnis, ... | |
| I tried to bring it home to him, that he could not solve his problems by drinking. | Ich versuchte ihm klarzumachen, dass er seine Probleme nicht mit Trinken lösen könne. | |
| That was decent of him. | Das war nett von ihm. | |
| That was true of him. | Das galt für ihn. | |
| idiom Thanks, that was more than plenty. [way too much] [sarcastically or ironically] | Danke, das war mehr als genug. [ironisch oder sarkastisch im Sinn von: viel zu viel] | |
| quote And that's the day I knew there was this entire life behind things, and... this incredibly benevolent force, that wanted me to know there was no reason to be afraid, ever. [American Beauty] | An diesem Tag ist mir klar geworden, dass hinter allem Leben steckt. Und diese unglaublich gütige Kraft, die mich wissen lassen wollte, dass es keinen Grund gibt, Angst zu haben. | |
| It was not granted him. | Es war ihm nicht vergönnt. | |
| It was borne in on him. | Es wurde ihm klar. | |
| May I help you? - No, thanks, it's already hard enough. | Darf ich Ihnen / dir helfen? - Nein danke, es ist schon schwer genug. | |
| Yes, no thanks to you. | Ja, und das habe ich ganz bestimmt nicht dir zu verdanken. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'It was no thanks to him that' von Englisch nach Deutsch
- It was no thanks to him that ...
- Wir hatten es nicht ihm zu verdanken, dass ...idiom
- It is thanks to him that ...
- Es ist sein Verdienst, dass ...
- It is in part thanks to him that ...
- Es ist teilweise ihm zu verdanken, dass ...
- It's thanks to her that ...
- Es ist ihr zu verdanken, dass ...
- It was very hurtful to him.
- Es verletzte ihn sehr.
- It's all thanks to you that ...
- Bloß deinetwegen ...idiom
- It was child's play to him.
- Es war für ihn ein Kinderspiel.idiom
- There's no doubt that it was his fault.
- Es ist eindeutig seine Schuld.
- It was such a shabby trick to play on him.
- Es war ihm gegenüber eine derartige Gemeinheit.
- It was (like) water off a duck's back to him. [idiom]
- Das lief alles an ihm ab. [Redewendung]
- That's all there was / is to it.
- Und das war / ist alles.
- It's just that I have no desire to ...
- Ich habe nur nicht das Bedürfnis, ...
- I tried to bring it home to him, that he could not solve his problems by drinking.
- Ich versuchte ihm klarzumachen, dass er seine Probleme nicht mit Trinken lösen könne.
- That was decent of him.
- Das war nett von ihm.
- That was true of him.
- Das galt für ihn.
- Thanks, that was more than plenty. [way too much] [sarcastically or ironically]
- Danke, das war mehr als genug. [ironisch oder sarkastisch im Sinn von: viel zu viel]idiom
- And that's the day I knew there was this entire life behind things, and... this incredibly benevolent force, that wanted me to know there was no reason to be afraid, ever. [American Beauty]
- An diesem Tag ist mir klar geworden, dass hinter allem Leben steckt. Und diese unglaublich gütige Kraft, die mich wissen lassen wollte, dass es keinen Grund gibt, Angst zu haben.quote
- It was not granted him.
- Es war ihm nicht vergönnt.
- It was borne in on him.
- Es wurde ihm klar.
- May I help you? - No, thanks, it's already hard enough.
- Darf ich Ihnen / dir helfen? - Nein danke, es ist schon schwer genug.
- Yes, no thanks to you.
- Ja, und das habe ich ganz bestimmt nicht dir zu verdanken.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!