Werbung
 Übersetzung für 'Middle French' von Englisch nach Deutsch
ling.
Middle French {adj}
mittelfranzösisch
ling.
Middle French
Mittelfranzösisch {n}
Teiltreffer
ling.
French
Französisch {n}
424
French {adj}welsch [veraltet] [pej.] [französisch]
307
French chalkSchneiderkreide {f}
cloth.
French cuff
Umschlagmanschette {f} [am Hemd]
gastr.
French dressing
French Dressing {n} [Salatsoße]
cloth.
French heel
Louis-XV-Absatz {m} [Damenschuh]
gastr.
French pastry
gefülltes Gebäckstück {n}
French curveKurvenlineal {n}
French polishSchellackpolitur {f}
mus.
French horn
Horn {n} [Waldhorn]
French-Canadian {adj}frankokanadisch
art
French scarlet
Kermesscharlach {m} [Franzscharlach]
gastr.
French cuisine
französische Küche {f}
art
French scarlet
Franzscharlach {m}
French kissfranzösischer Kuss {m} [Zungenkuss]
(French) Polynesian {adj}von Französisch-Polynesien
French-Canadian {adj}kanadisch-französisch
hist.
French Revolution
(die) Französische Revolution {f}
French AcademyAcadémie française {f}
gastr.
French bread
französisches Brot {n}
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Englisch
  • The word "corvette" is first found in Middle French, a diminutive of the Dutch word "corf", meaning a "basket", from the Latin "corbis".
  • It originates in the 16th century, as a shortening of "captain general", which rank was taken from Middle French "capitaine général".
  • Through Arabic the name entered Ottoman Turkish and then to Middle French around 1570.
  • This word entered Ancient Greek as Αἴγυπτος ("Aiguptos"), which entered Latin as "Aegyptus", which developed into Middle French "Egypte" and was finally borrowed into English first as "Egipte" in Middle English and ultimately as "Egypt".
  • Due to the earlier bowed or angular forms it took, the suggestion has been made that "anglais" might be a corruption of Middle French "anglé" (angular, or bent at an angle, "angulaire" in modern French), but this has been rejected on grounds that there is no evidence of the term "cor anglé" before it was offered as a possible origin of "anglais" in the late 19th century.

  • The word derives from a Middle French word meaning "inlaid work".
  • is unrelated, coming from the Middle French word "cuire", meaning 'to cook'.
  • Île-de-France (or "Isle de France" in Old French and Middle French) is a region in France centred on Paris.
  • The origin of the term "racket" is unclear. It may be derived from the Flemish word "raketsen" which is itself derived from Middle French "rachasser", meaning "to strike (the ball) back".
  • But since this meant that it was easy to confuse the singular nominative with the plural oblique, and the plural nominative with the singular oblique, this case system ultimately collapsed as well, and Middle French adopted one case (usually the oblique) for all purposes.

  • The word "porcupine" comes from Latin "porcus" pig + "spina" spine, quill, via Old Italian (Italian "porcospino", thorn-pig)—Middle French—Middle English.
  • Though already existing in Middle French, the word "defenestrate" ("out of the window") is believed to have first been used in English in reference to the episodes in Prague in 1618 when the disgruntled Protestant estates threw two royal governors out of a window of the Hradčany Castle and wrote an extensive apologia explaining their action.
  • The Modern English word "manufacture" is likely derived from the Middle French "manufacture" ("process of making") which itself originates from the Classical Latin "manū" ("hand") and Middle French "facture" ("making").
  • The word Orient entered the English language as the Middle French "orient".
  • The word "research" is derived from the Middle French "recherche", which means "to go about seeking", the term itself being derived from the Old French term "recerchier" a compound word from "re-" + "cerchier", or "sercher", meaning 'search'.

  • , those being derived from 16th-century Middle French [...] meaning either a gift given at New Year, a children's cry for such a gift, or New Year's Eve itself.
  • In this transition, the Arabic word for zero "صفر" ("sifr") was adopted into Medieval Latin as "cifra", and then into Middle French as " [...] ".
  • The name "chickpea," earlier "chiche pease," is modelled on Middle French " [...] ", where "chiche" comes from Latin " [...] ".
  • The term "spirituality" is derived from Middle French " [...] ", from Late Latin "spiritualitatem" (nominative [...]), which is also derived from Latin " [...] ".
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!