| bibl. The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. [Deut 28:27, KJV] | Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. [5. Mose 28:27, Luther 1912] | |
Teiltreffer |
| bibl.quote Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV] | Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984] | |
| relig. O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion] | Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie] | |
| relig. Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. | Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. | |
| to be at odds with oneself and the world [idiom] | in Hader mit sichDat. und der Welt leben [geh.] [Redewendung] | |
| law to comply with both the letter and the spirit of applicable laws | sowohl dem Buchstaben als auch dem Geist der geltenden Gesetze genügen | |
| quote The tree of liberty must be refreshed from time to time with the blood of patriots and tyrants. [Thomas Jefferson] | Der Baum der Freiheit muss ab und zu mit dem Blut von Patrioten und Tyrannen getränkt werden. | |
| idiom with all the bells and whistles [coll.] | mit allen Schikanen [ugs.] | |
| artF (The) Virgin and Child with St. Anne | Anna selbdritt | |
| with all the bells and whistles [fig.] | mit allem Drum und Dran | |
| at peace with the world and oneself {adv} [idiom] | mit sichDat. und der Welt im Reinen [Redewendung] | |
| with the whole kit and caboodle {adv} [coll.] [idiom] | mit Sack und Pack [ugs.] [Redewendung] | |
| math. point P with (the) coordinates x and y | Punkt {m} P mit den Koordinaten x und y | |
| with the whole kit and caboodle {adv} [coll.] [idiom] | mit Kind und Kegel [Redewendung] | |
| mus.F Where God the Lord stands with us not | Wo Gott der Herr nicht bei uns hält [J. S. Bach, BWV 178] | |
| relig. The Lord be with you. | Der Herr sei mit euch. | |
| bibl.relig. The Lord make his face shine upon thee and be gracious unto thee. [King James Version] | Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. [Luther] | |
| idiom to run with the hare and hunt with the hounds | auf zwei Hochzeiten tanzen | |
| UWH Würzburg Residence with the Court Gardens and Residence Square | Würzburger Residenz {f} und Hofgarten {m} | |
| lit.F Dealings with the Firm of Dombey and Son: Wholesale, Retail and for Exportation [Charles Dickens] | Dombey und Sohn | |
| In the case of splashes into the eye, rinse immediately and carefully with clear water. | Bei Spritzern ins Auge ist sofort mit klarem Wasser gründlich zu spülen. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. [Deut 28:27, KJV]
- Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. [5. Mose 28:27, Luther 1912]bibl.
- Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV]
- Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984]bibl.quote
- O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion]
- Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie]relig.
- Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
- Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir.relig.
- to be at odds with oneself and the world [idiom]
- in Hader mit sichDat. und der Welt leben [geh.] [Redewendung]
- to comply with both the letter and the spirit of applicable laws
- sowohl dem Buchstaben als auch dem Geist der geltenden Gesetze genügenlaw
- The tree of liberty must be refreshed from time to time with the blood of patriots and tyrants. [Thomas Jefferson]
- Der Baum der Freiheit muss ab und zu mit dem Blut von Patrioten und Tyrannen getränkt werden.quote
- with all the bells and whistles [coll.]
- mit allen Schikanen [ugs.]idiom
- (The) Virgin and Child with St. Anne
- Anna selbdrittartF
- with all the bells and whistles [fig.]
- mit allem Drum und Dran
- at peace with the world and oneself {adv} [idiom]
- mit sichDat. und der Welt im Reinen [Redewendung]
- with the whole kit and caboodle {adv} [coll.] [idiom]
- mit Sack und Pack [ugs.] [Redewendung]
mit Kind und Kegel [Redewendung]
- point P with (the) coordinates x and y
- Punkt {m} P mit den Koordinaten x und ymath.
- Where God the Lord stands with us not
- Wo Gott der Herr nicht bei uns hält [J. S. Bach, BWV 178]mus.F
- The Lord be with you.
- Der Herr sei mit euch.relig.
- The Lord make his face shine upon thee and be gracious unto thee. [King James Version]
- Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. [Luther]bibl.relig.
- to run with the hare and hunt with the hounds
- auf zwei Hochzeiten tanzenidiom
- Würzburg Residence with the Court Gardens and Residence Square
- Würzburger Residenz {f} und Hofgarten {m}UWH
- Dealings with the Firm of Dombey and Son: Wholesale, Retail and for Exportation [Charles Dickens]
- Dombey und Sohnlit.F
- In the case of splashes into the eye, rinse immediately and carefully with clear water.
- Bei Spritzern ins Auge ist sofort mit klarem Wasser gründlich zu spülen.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!