Werbung
 Übersetzung für 'There's been a thaw in relations between' von Englisch nach Deutsch
There's been a thaw in relations between ...Die Beziehungen zwischen ... sind aufgetaut.
Teiltreffer
pol.
thaw in relations [fig.]
Tauwetter {n} in den Beziehungen [fig.]
There's been a terrible accident.Es hat einen schlimmen Unfall gegeben.
idiom
There's been an increase in her avoirdupois. [hum.]
Sie ist ziemlich in die Breite gegangen. [hum.]
There's been a smash-up. [coll.] [esp. Br.]Es hat gebumst. [ugs.]
There seems to have been a last-minute change in the programme. [Br.] Es scheint, als hätte es in letzter Minute eine Programmänderung gegeben.
thaw of relationsTauwetter {n} in den Beziehungen [fig.]
There's been an accident!Es ist ein Unfall passiert!
There is a difference between ...Es gibt einen Unterschied zwischen ...
There is a discrepancy between ...Es gibt eine Differenz zwischen ...
A thaw has set in.Es hat zu tauen begonnen.
there's a hitch ines hapert an
He's been laid up (in bed) for a week.Er liegt seit einer Woche flach (im Bett).
There's no love lost between them.Sie haben nichts füreinander übrig.
There's no love lost between them.Sie sind sich nicht grün. [ugs.]
Memories of the war still cast a long/dark shadow over relations between the two countries. Die Erinnerung an den Krieg wirft noch immer einen langen/dunklen Schatten auf die Beziehungen beider Länder.
idiom
There's a sting in the tail.
Die Sache hat einen Pferdefuß.
idiom
There's a fly in the ointment!
Da ist ein Haken an der Sache!
There's a rub in it. [idiom]Die Sache hat einen Haken. [Redewendung]
There's a nip in the air today.Es ist ganz schön frisch heute.
There's a fly in the ointment. [idiom]Es ist ein Haar in der Suppe. [Redewendung]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'There's been a thaw in relations between' von Englisch nach Deutsch

There's been a thaw in relations between ...
Die Beziehungen zwischen ... sind aufgetaut.

thaw in relations [fig.]
Tauwetter {n} in den Beziehungen [fig.]pol.
Werbung
There's been a terrible accident.
Es hat einen schlimmen Unfall gegeben.
There's been an increase in her avoirdupois. [hum.]
Sie ist ziemlich in die Breite gegangen. [hum.]idiom
There's been a smash-up. [coll.] [esp. Br.]
Es hat gebumst. [ugs.]
There seems to have been a last-minute change in the programme. [Br.]
Es scheint, als hätte es in letzter Minute eine Programmänderung gegeben.
thaw of relations
Tauwetter {n} in den Beziehungen [fig.]
There's been an accident!
Es ist ein Unfall passiert!
There is a difference between ...
Es gibt einen Unterschied zwischen ...
There is a discrepancy between ...
Es gibt eine Differenz zwischen ...
A thaw has set in.
Es hat zu tauen begonnen.
there's a hitch in
es hapert an
He's been laid up (in bed) for a week.
Er liegt seit einer Woche flach (im Bett).
There's no love lost between them.
Sie haben nichts füreinander übrig.

Sie sind sich nicht grün. [ugs.]
Memories of the war still cast a long/dark shadow over relations between the two countries.
Die Erinnerung an den Krieg wirft noch immer einen langen/dunklen Schatten auf die Beziehungen beider Länder.
There's a sting in the tail.
Die Sache hat einen Pferdefuß.idiom
There's a fly in the ointment!
Da ist ein Haken an der Sache!idiom
There's a rub in it. [idiom]
Die Sache hat einen Haken. [Redewendung]
There's a nip in the air today.
Es ist ganz schön frisch heute.
There's a fly in the ointment. [idiom]
Es ist ein Haar in der Suppe. [Redewendung]
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!