| We can't admit their claim. | Wir können ihre Klage nicht anerkennen. | |
Teiltreffer |
| but we can't exactly ... | aber wir können ja schlecht ... [ugs.] | |
| proverb Those who can't use their head must use their back. | Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen. | |
| RealEst. We can't afford this place. | Wir können uns diese Immobilie nicht leisten. | |
| We can't go on like this. | So können wir nicht weitermachen. | |
| We can't let this pass unchallenged. | Das darf nicht unwidersprochen bleiben. | |
| I can't figure out where we've met before. | Ich weiß nicht, wo wir uns schon mal gesehen haben. | |
| We can't help you unless you tell us the truth. | Wir können Ihnen nicht helfen, wenn Sie uns nicht die Wahrheit sagen. | |
| Unfortunately, we can't produce the money for it just like that. | Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln. | |
| quote We can never see past the choices we don't understand. [Matrix Reloaded] | Wir können niemals hinter die Entscheidungen blicken, die wir nicht verstehen. | |
| to admit a claim | eine Forderung anerkennen | |
| law to admit a claim | eine Klage zulassen | |
| to admit a claim | einen Anspruch anerkennen | |
| to admit a claim | einem Anspruch stattgeben | |
| They have abandoned their claim. | Sie haben ihre Forderung zurückgezogen. | |
| If we don't sell the car soon, we'll be stuck with it. [coll.] | Wenn wir das Auto nicht bald verkaufen, werden wir es überhaupt nicht mehr los. [ugs.] | |
| I can't do it. - Yes, you can. | Ich kann es nicht machen. - Doch, du kannst. | |
| I can't do Tuesday, but I can do Wednesday. | Dienstag kann ich nicht, aber Mittwoch. | |
| He can dish it out but he can't take it. [coll.] [idiom] | Er kann gut austeilen, aber nicht einstecken. [ugs.] [Redewendung] | |
| I don't / can't see that happening. | Das kann ich mir nicht vorstellen. | |
| idiom I can't / won't stay long today. | Ich werde heute nicht alt. [ugs.] | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'We can't admit their claim' von Englisch nach Deutsch
- We can't admit their claim.
- Wir können ihre Klage nicht anerkennen.
- but we can't exactly ...
- aber wir können ja schlecht ... [ugs.]
- Those who can't use their head must use their back.
- Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.proverb
- We can't afford this place.
- Wir können uns diese Immobilie nicht leisten.RealEst.
- We can't go on like this.
- So können wir nicht weitermachen.
- We can't let this pass unchallenged.
- Das darf nicht unwidersprochen bleiben.
- I can't figure out where we've met before.
- Ich weiß nicht, wo wir uns schon mal gesehen haben.
- We can't help you unless you tell us the truth.
- Wir können Ihnen nicht helfen, wenn Sie uns nicht die Wahrheit sagen.
- Unfortunately, we can't produce the money for it just like that.
- Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln.
- We can never see past the choices we don't understand. [Matrix Reloaded]
- Wir können niemals hinter die Entscheidungen blicken, die wir nicht verstehen.quote
- to admit a claim
- eine Forderung anerkennen
eine Klage zulassenlaw
einen Anspruch anerkennen
einem Anspruch stattgeben
- They have abandoned their claim.
- Sie haben ihre Forderung zurückgezogen.
- If we don't sell the car soon, we'll be stuck with it. [coll.]
- Wenn wir das Auto nicht bald verkaufen, werden wir es überhaupt nicht mehr los. [ugs.]
- I can't do it. - Yes, you can.
- Ich kann es nicht machen. - Doch, du kannst.
- I can't do Tuesday, but I can do Wednesday.
- Dienstag kann ich nicht, aber Mittwoch.
- He can dish it out but he can't take it. [coll.] [idiom]
- Er kann gut austeilen, aber nicht einstecken. [ugs.] [Redewendung]
- I don't / can't see that happening.
- Das kann ich mir nicht vorstellen.
- I can't / won't stay long today.
- Ich werde heute nicht alt. [ugs.]idiom
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!