Werbung
 Übersetzung für 'What I don't know won't hurt me' von Englisch nach Deutsch
idiom
What I don't know won't hurt me.
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
Teiltreffer
I don't know what got into me. Ich weiß auch nicht, welcher Teufel mich da geritten hat.
I don't know what came over me.Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist.
I don't know what to do.Ich weiß nicht, was ich tun soll.
I don't know what to do.Ich weiß nicht, was ich machen soll.
I don't know what to say.Ich bin sprachlos.
I don't know what to say.Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
I don't know what to say to that.Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
I don't know what the difference is.Ich weiß nicht, worin der Unterschied liegt.
and I don't know what all [coll.]und was weiß ich alles [ugs.]
... and I don't know what all / else. [coll.]... und was weiß ich noch alles. [ugs.]
I don't know what to do with that.Ich kann damit nichts anfangen. [ugs.]
I don't know what he's talking about.Ich weiß nicht, wovon er spricht.
I don't know what to make of this.Ich weiß nicht, was ich davon halten soll.
You don't know what I'm up against.Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe.
I don't know what she sees in him.Ich weiß nicht, was sie an ihm findet.
I don't know what all the fuss is about. Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel soll.
I don't know what you're on about. [coll.]Ich hab keine Ahnung, wovon du redest. [ugs.]
I don't know what I would rather do. [often ironically] Ich wüsste nicht, was ich lieber täte. [oft ironisch]
I don't know what your feelings­ are on the subject, but ... Ich weiß zwar nicht, wie du zu dem Thema stehst, aber ...
idiom
I don't know what it was that did the trick, but ... [coll.]
Ich hab keine Ahnung, woran es jetzt liegt, aber ... [ugs.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'What I don't know won't hurt me' von Englisch nach Deutsch

What I don't know won't hurt me.
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.idiom

I don't know what got into me.
Ich weiß auch nicht, welcher Teufel mich da geritten hat.
Werbung
I don't know what came over me.
Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist.
I don't know what to do.
Ich weiß nicht, was ich tun soll.

Ich weiß nicht, was ich machen soll.
I don't know what to say.
Ich bin sprachlos.

Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
I don't know what to say to that.
Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
I don't know what the difference is.
Ich weiß nicht, worin der Unterschied liegt.
and I don't know what all [coll.]
und was weiß ich alles [ugs.]
... and I don't know what all / else. [coll.]
... und was weiß ich noch alles. [ugs.]
I don't know what to do with that.
Ich kann damit nichts anfangen. [ugs.]
I don't know what he's talking about.
Ich weiß nicht, wovon er spricht.
I don't know what to make of this.
Ich weiß nicht, was ich davon halten soll.
You don't know what I'm up against.
Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe.
I don't know what she sees in him.
Ich weiß nicht, was sie an ihm findet.
I don't know what all the fuss is about.
Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel soll.
I don't know what you're on about. [coll.]
Ich hab keine Ahnung, wovon du redest. [ugs.]
I don't know what I would rather do. [often ironically]
Ich wüsste nicht, was ich lieber täte. [oft ironisch]
I don't know what your feelings­ are on the subject, but ...
Ich weiß zwar nicht, wie du zu dem Thema stehst, aber ...
I don't know what it was that did the trick, but ... [coll.]
Ich hab keine Ahnung, woran es jetzt liegt, aber ... [ugs.]idiom
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!