Werbung
 Übersetzung für 'What I meant to say' von Englisch nach Deutsch
idiom
What I meant to say ...
Was ich eigentlich sagen wollte ...
Teiltreffer
I don't know what to say.Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
I don't know what to say.Ich bin sprachlos.
What I'm trying to say is ...Was ich damit sagen will, ist ...
I don't know what to say to that.Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
You never pay attention to what I say.Du gibst nie auf das Acht, was ich sage.
That is just what I was going to say.Genau das wollte ich gerade sagen.
What I'm about to say is supposed to be confidential. Was ich Ihnen jetzt sage, behandeln Sie bitte vertraulich.
I don't think what you have to say is unimportant. Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist.
That is not what I meant.Das habe ich nicht gemeint.
..., is what I always say...., sag ich immer.
idiom
What name shall I say?
Wen darf ich melden?
relig.
what human beings­ were originally meant to be
die ursprüngliche Bestimmung {f} des Menschen
I meant to write, but ...Ich hatte (fest) vor zu schreiben, aber ...
I meant to write, but ...Ich wollte ja schreiben, aber ... [ugs.]
I never meant to do sth.Ich hatte nie die Absicht, etw. zu tun.
Do what I say not what I do! <DWISNWID> Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
according to what people saynach dem, was die Leute sagen
to not know what to sayum Worte verlegen sein
What are you trying to say?Was willst du damit sagen?
What have you to say for yourself?Was hast du zu deiner Verteidigung zu sagen?
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'What I meant to say' von Englisch nach Deutsch

What I meant to say ...
Was ich eigentlich sagen wollte ...idiom

I don't know what to say.
Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.

Ich bin sprachlos.
Werbung
What I'm trying to say is ...
Was ich damit sagen will, ist ...
I don't know what to say to that.
Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
You never pay attention to what I say.
Du gibst nie auf das Acht, was ich sage.
That is just what I was going to say.
Genau das wollte ich gerade sagen.
What I'm about to say is supposed to be confidential.
Was ich Ihnen jetzt sage, behandeln Sie bitte vertraulich.
I don't think what you have to say is unimportant.
Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist.
That is not what I meant.
Das habe ich nicht gemeint.
..., is what I always say.
..., sag ich immer.
What name shall I say?
Wen darf ich melden?idiom
what human beings­ were originally meant to be
die ursprüngliche Bestimmung {f} des Menschenrelig.
I meant to write, but ...
Ich hatte (fest) vor zu schreiben, aber ...

Ich wollte ja schreiben, aber ... [ugs.]
I never meant to do sth.
Ich hatte nie die Absicht, etw. zu tun.
Do what I say not what I do! <DWISNWID>
Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
according to what people say
nach dem, was die Leute sagen
to not know what to say
um Worte verlegen sein
What are you trying to say?
Was willst du damit sagen?
What have you to say for yourself?
Was hast du zu deiner Verteidigung zu sagen?
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!