| lit.F You Get So Alone at Times That It Just Makes Sense [Charles Bukowski] | Roter Mercedes | |
Teiltreffer |
| It just so happened, that ... | Es hat sich (einfach) so ergeben, dass ... | |
| So it's just nice to hear (that) ... | Da ist es schön zu hören, dass ... | |
| You shouldn't do it just on my say-so. | Das sollst du nicht machen, nur weil ich das behaupte. | |
| You shouldn't do it just on my say-so. | Mach das nicht nur, weil ich das so sage. | |
| What is it that diverts you so? | Was belustigt dich? | |
| What is it that amuses you so? | Was belustigt dich? | |
| The way I learned it at school that makes EUR 3.50. | Das macht nach Adam Riese EUR 3,50. [ugs.] [hum.] | |
| proverb Be careful what you wish for - you just might get it. | Sei vorsichtig, was du dir wünschst - es könnte in Erfüllung gehen. | |
| That makes sense. | Das macht Sinn. [ugs.] | |
| It makes sense. | Es ist sinnvoll. | |
| It makes sense. | Es ergibt einen Sinn. | |
| It makes sense. | Es ist plausibel. | |
| That makes sense to me. | Das leuchtet mir ein. | |
| the only thing that makes sense | das einzig Sinnvolle {n} | |
| This makes no sense at all. | Das ist völlig sinnlos. | |
| This makes no sense at all. | Das macht überhaupt keinen Sinn. [neudeutsch] | |
| It makes me so angry when ... | Ich kriege so einen Hals, wenn ... [werde wütend] [ugs.] [Redewendung] | |
| just so that ... | bloß damit ... [bloß dafür, dass ...] | |
| idiom Just so you know. | Nur, dass du es weißt. | |
| just so you know | nur damit du Bescheid weißt [Redewendung] | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- You Get So Alone at Times That It Just Makes Sense [Charles Bukowski]
- Roter Mercedeslit.F
- It just so happened, that ...
- Es hat sich (einfach) so ergeben, dass ...
- So it's just nice to hear (that) ...
- Da ist es schön zu hören, dass ...
- You shouldn't do it just on my say-so.
- Das sollst du nicht machen, nur weil ich das behaupte.
Mach das nicht nur, weil ich das so sage.
- What is it that diverts you so?
- Was belustigt dich?
- What is it that amuses you so?
- Was belustigt dich?
- The way I learned it at school that makes EUR 3.50.
- Das macht nach Adam Riese EUR 3,50. [ugs.] [hum.]
- Be careful what you wish for - you just might get it.
- Sei vorsichtig, was du dir wünschst - es könnte in Erfüllung gehen.proverb
- That makes sense.
- Das macht Sinn. [ugs.]
- It makes sense.
- Es ist sinnvoll.
Es ergibt einen Sinn.
Es ist plausibel.
- That makes sense to me.
- Das leuchtet mir ein.
- the only thing that makes sense
- das einzig Sinnvolle {n}
- This makes no sense at all.
- Das ist völlig sinnlos.
Das macht überhaupt keinen Sinn. [neudeutsch]
- It makes me so angry when ...
- Ich kriege so einen Hals, wenn ... [werde wütend] [ugs.] [Redewendung]
- just so that ...
- bloß damit ... [bloß dafür, dass ...]
- Just so you know.
- Nur, dass du es weißt.idiom
- just so you know
- nur damit du Bescheid weißt [Redewendung]
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!