| You never pay attention to what I say. | Du gibst nie auf das Acht, was ich sage. | |
Teiltreffer |
| I don't think what you have to say is unimportant. | Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist. | |
| I'll make you pay for what you did to him. | Ich werde dich zahlen lassen für das, was du ihm angetan hast. | |
| I'll make you pay for what you did to him. | Ich werde dich büßen lassen für das, was du ihm angetan hast. | |
| idiom What I meant to say ... | Was ich eigentlich sagen wollte ... | |
| quote Love means never having to say you're sorry. [Love Story] | Liebe bedeutet, niemals um Verzeihung bitten zu müssen. | |
| What are you trying to say? | Was willst du damit sagen? | |
| What I'm trying to say is ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| I don't know what to say. | Ich bin sprachlos. | |
| I don't know what to say. | Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll. | |
| What have you to say for yourself? | Was hast du zu deiner Verteidigung zu sagen? | |
| I don't know what to say to that. | Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll. | |
| That is just what I was going to say. | Genau das wollte ich gerade sagen. | |
| What I'm about to say is supposed to be confidential. | Was ich Ihnen jetzt sage, behandeln Sie bitte vertraulich. | |
| I never want to see you again! | Auf Nimmerwiedersehen! [ugs.] | |
| mus.F Truly, truly I say to you | Wahrlich, wahrlich, ich sage euch [J. S. Bach, BWV 86] | |
| At last! I was beginning to think you would never guess. | Endlich! Ich habe schon gedacht, Sie würden es nie erraten. [formelle Anrede] | |
| I'd like to say a big thank you to everyone. | Ich möchte mich bei allen recht herzlich bedanken. | |
| I fail to see what you mean. | Ich begreife nicht, was Sie meinen. [formelle Anrede] | |
| What have I done to offend you? | Was habe ich dir angetan? | |
| I know what you're up to! [coll.] [idiom] | Du bist durchschaut! [Redewendung] | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- You never pay attention to what I say.
- Du gibst nie auf das Acht, was ich sage.
- I don't think what you have to say is unimportant.
- Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist.
- I'll make you pay for what you did to him.
- Ich werde dich zahlen lassen für das, was du ihm angetan hast.
Ich werde dich büßen lassen für das, was du ihm angetan hast.
- What I meant to say ...
- Was ich eigentlich sagen wollte ...idiom
- Love means never having to say you're sorry. [Love Story]
- Liebe bedeutet, niemals um Verzeihung bitten zu müssen.quote
- What are you trying to say?
- Was willst du damit sagen?
- What I'm trying to say is ...
- Was ich damit sagen will, ist ...
- I don't know what to say.
- Ich bin sprachlos.
Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
- What have you to say for yourself?
- Was hast du zu deiner Verteidigung zu sagen?
- I don't know what to say to that.
- Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
- That is just what I was going to say.
- Genau das wollte ich gerade sagen.
- What I'm about to say is supposed to be confidential.
- Was ich Ihnen jetzt sage, behandeln Sie bitte vertraulich.
- I never want to see you again!
- Auf Nimmerwiedersehen! [ugs.]
- Truly, truly I say to you
- Wahrlich, wahrlich, ich sage euch [J. S. Bach, BWV 86]mus.F
- At last! I was beginning to think you would never guess.
- Endlich! Ich habe schon gedacht, Sie würden es nie erraten. [formelle Anrede]
- I'd like to say a big thank you to everyone.
- Ich möchte mich bei allen recht herzlich bedanken.
- I fail to see what you mean.
- Ich begreife nicht, was Sie meinen. [formelle Anrede]
- What have I done to offend you?
- Was habe ich dir angetan?
- I know what you're up to! [coll.] [idiom]
- Du bist durchschaut! [Redewendung]
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!