| NOUN | an eastern heath snail | eastern heath snails |
NOUN article.ind sg | pl
| zool.T eastern heath snail [Xerolenta obvia, syn.: Helicella candicans, H. obvia] | Weiße Heideschnecke {f} | |
| zool.T eastern heath snail [Xerolenta obvia, syn.: Helicella candicans, H. obvia] | Östliche Heideschnecke {f} | |
Teiltreffer |
| zool.T eastern glass-snail [Vitrina angelicae] | Vitrina angelicae {f} [Landschneckenart] | |
| zool.T white heath snail [Xerolenta obvia, syn.: Helicella candicans, H. obvia] | Östliche Heideschnecke {f} | |
| zool.T white heath snail [Xerolenta obvia, syn.: Helicella candicans, H. obvia] | Weiße Heideschnecke {f} | |
| zool.T eastern white slippersnail / slipper snail [Crepidula plana, syn.: C. lamina, C. rhyssema] | Crepidula plana {f} [Meeresschneckenart] | |
| zool.T heath snail [Helicella itala, syn.: H. ericetorum, Helix ericetorum, H. itala] | Gemeine Heideschnecke {f} | |
| zool.T heath snail [Helicella itala, syn.: H. ericetorum, Helix ericetorum, H. itala] | Westliche Heideschnecke {f} | |
| entom.T (buzzing) snail-hunter / snail hunter [Cychrus caraboides] | Körniger Schaufelläufer {m} | |
| entom.T (buzzing) snail-hunter / snail hunter [Cychrus caraboides] | Gewöhnlicher Schaufelläufer {m} | |
| heath | Heidelandschaft {f} 60 | |
| bot.geogr.T heath | Heide {f} 299 | |
| bot.T heath | Heidekraut {n} 20 | |
| geogr. heath | Heideland {n} 30 | |
| geogr. Lueneburg Heath | Lüneburger Heide {f} | |
| geogr. Lüneburg Heath | Lüneburger Heide {f} | |
| geogr. Fläming Heath | Fläming {m} | |
| zool.T German heath | Heidschnucke {f} | |
| bot.T cushion heath | Polsterheide {f} | |
| bot.ecol. heath vegetation | Heidevegetation {f} | |
| bot.T bolster heath | Polsterheide {f} | |
| geogr. Lunenburg Heath | Lüneburger Heide {f} | |
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!