Werbung
 Übersetzung für 'to arm oneself to the teeth' von Englisch nach Deutsch
to arm oneself to the teeth [idiom] sichAkk. bis an die Zähne bewaffnen [Redewendung]
Teiltreffer
to arm oneself for the fightsich zum Streite rüsten [veraltet]
idiom
armed to the teeth {adj}
bis zu den Zähnen bewaffnet
armed to the teeth {adj} [postpos.] [idiom]bis an die Zähne bewaffnet [Redewendung]
armed to the teeth {adj} [pred. or postpos.]waffenstarrend
idiom
to be fed up to the back teeth [coll.]
die Schnauze voll haben [ugs.]
idiom
I'm fed up to the back teeth! [coll.]
Mir stinkt es! [ugs.]
to arm oneself [also fig.]sichAkk. waffnen [veraltet] [auch fig.]
idiom
to be fed up / sick to the back teeth (with sth.) [Br.] [Aus.] [coll.]
(von etw.) die Schnauze voll haben [vulg.]
to arm oneself with an umbrella [often hum.]sich mit einem Regenschirm bewaffnen [oft hum.]
to draw (the) attention to oneself(die) Aufmerksamkeit auf sich ziehen
to adapt oneself to the companysich den anderen anpassen
to blind oneself to the factssich den Tatsachen verschließen
to confine oneself to the factssich auf die Tatsachen beschränken
to resign oneself to the inevitablesichAkk. in das Unabänderliche fügen
to confine oneself to the subjectsich auf das Thema beschränken
to surrender (oneself) to the policesich der Polizei stellen
to push oneself to the limitsichDat. alles abverlangen
to arm oneself [also fig.: e.g. with a stopwatch] sichAkk. bewaffnen [auch fig. hum.: z. B. mit einer Stoppuhr]
to turn oneself in to the policesich der Polizei stellen
to give oneself up to the policesich der Polizei stellen
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'to arm oneself to the teeth' von Englisch nach Deutsch

to arm oneself to the teeth [idiom]
sichAkk. bis an die Zähne bewaffnen [Redewendung]

to arm oneself for the fight
sich zum Streite rüsten [veraltet]
Werbung
armed to the teeth {adj}
bis zu den Zähnen bewaffnetidiom
armed to the teeth {adj} [postpos.] [idiom]
bis an die Zähne bewaffnet [Redewendung]
armed to the teeth {adj} [pred. or postpos.]
waffenstarrend
to be fed up to the back teeth [coll.]
die Schnauze voll haben [ugs.]idiom
I'm fed up to the back teeth! [coll.]
Mir stinkt es! [ugs.]idiom
to arm oneself [also fig.]
sichAkk. waffnen [veraltet] [auch fig.]
to be fed up / sick to the back teeth (with sth.) [Br.] [Aus.] [coll.]
(von etw.) die Schnauze voll haben [vulg.]idiom
to arm oneself with an umbrella [often hum.]
sich mit einem Regenschirm bewaffnen [oft hum.]
to draw (the) attention to oneself
(die) Aufmerksamkeit auf sich ziehen
to adapt oneself to the company
sich den anderen anpassen
to blind oneself to the facts
sich den Tatsachen verschließen
to confine oneself to the facts
sich auf die Tatsachen beschränken
to resign oneself to the inevitable
sichAkk. in das Unabänderliche fügen
to confine oneself to the subject
sich auf das Thema beschränken
to surrender (oneself) to the police
sich der Polizei stellen
to push oneself to the limit
sichDat. alles abverlangen
to arm oneself [also fig.: e.g. with a stopwatch]
sichAkk. bewaffnen [auch fig. hum.: z. B. mit einer Stoppuhr]
to turn oneself in to the police
sich der Polizei stellen
to give oneself up to the police
sich der Polizei stellen
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!