Werbung
 Übersetzung für 'to tip the scales at at least a ton' von Englisch nach Deutsch
to tip the scales at at least a ton [coll.]es locker auf eine Tonne bringen [ugs.]
Teiltreffer
idiom
to tip the scales at sth.
etw. auf die Waage bringen
at least a minute {adv}wenigstens eine Minute
at the least {adv}wenigstens
at least once a year {adv}mindestens einmal jährlich
at least once a year {adv}wenigstens einmal im Jahr
at the very least {adv}allermindestens
at the very least {adv}zumindest
at the very least {adv}zum Mindesten
at the least touch {adv}bei der gerings­ten Berührung
at the very least {adv}gerings­tenfalls [geh.]
at the very least {adv}allerwenigstens
to ache at the least pressurebeim gerings­ten Druck schmerzen
to at least the same extent {adv}in zumindest demselben Ausmaß
At least we had a good evening.Wenigstens hatten wir einen guten Abend.
idiom
to tip the scales
das Zünglein an der Waage sein [fig.]
You must turn the key (at least) twice!Du musst (mindestens) zweimal umschließen!
Perhaps you could at least give it a cursory glance? Vielleicht könnten Sie zumindest einmal einen kurzen Blick darauf werfen? [formelle Anrede]
to tip the scales [idiom]den Ausschlag geben [Redewendung]
Perhaps, you could at least take a quick look at it. Vielleicht können Sie zumindest mal einen kurzen Blick darauf werfen.
at least {adv}auf jeden Fall [zumindest, jedenfalls]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!