Übersetzung für 'yack' von Englisch nach Deutsch
NOUN   a yack | yacks
SYNO cackle | chatter | to jaw | ...
to yack [coll.]plappern [ugs.]
yack [coll.]Geplapper {n}
to yackety-yack [coll.]plappern [ugs.]
yackety-yack [coll.]Geplapper {n}
4 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Englisch
  • Zap2it's television listings and film showtimes were generated by TMS data, with web listings by Yack data.
  • Its call is somewhat akin to "bwee YACK-yack". The first part of the call being described as "soft buzzing".
  • This economic subsystem is handled through the Yack conversation system built for the Torque Gaming Engine.
  • At the meeting, underboss Salvatore “Charlie Lemons” Mineo was asked to take over as interim boss, but Mineo refused, citing his advanced age and failing health, and instead recommended that consigliere Joseph “Joey Yack” Yacovelli become acting boss.
  • This is a list of characters from "Sherlock Yack".

  • Mondo TV France for the French TV Series: "Sherlock Yack" (Based on book series of Milan Jeunesse/Editions Milan) (2011), "Lulu Vroumette" (Based on book series by Magnard Jewhesse) (2012-2013) and "Marcus Level " (2013).
  • They are shaped like the Iraq coracles. Yack butter is used for waterproofing.
  • Several poems have to do with behavior and dessert. There are characters such as cheeses named Woodrow and Wanda and eggs named Yack and Yimmy.
  • Aside from "Thomas & Friends", Ragland has also lent his voice to several other animated projects including the films "Inside Out" and "Minions", the English dubs of "Sherlock Yack", "My Knight and Me" and "Scary Larry" and an episode of "The Amazing World of Gumball".
  • Yack, J. E., & Fullard, J. H. (2000). Ultrasonic hearing in nocturnal butterflies. "Nature (London)", "403"(6767), 265–266.

    © dict.cc English-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!