dict.cc
dict.cc
BG/EN
⇄
Translation
Bulgarian / English
⇄
×
äöüß...
Recent Searches
Shuffle
Quiz Game
Trainer
Login
Bulgarian - English
✔
More Languages ...
Dark Mode
Use Desktop Website
Legal Information
Old Version
Dark Mode
Recent Searches
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ю
Я
Advertisement
Translation for '
the
' from English to Bulgarian
(
the
) absurd
{noun}
абсурд
{м}
муз.
танц
(
the
) blues
{noun}
блус
{м}
геог.
the
Andes
{noun}
Анди
{мн}
геог.
the
Danube
{noun}
Дунав
{м}
геог.
the
US
{noun}
САЩ
{мн}
етн.
the
Welsh
{pl}
уелсците
{мн}
the
young
{noun}
[young people]
младеж
{ж}
[събир.]
[младо поколение]
2 Words: Others
the
same
{pron}
същото
the
same
{pron}
същият
the
same
{pron}
еднакво
3 Words: Others
at
the
back
{adv}
отзад
at
the
library
{adv}
в библиотеката
behind
the
curtain
зад кулисите
behind
the
scene
зад кулисите
by
the
way
{adv}
<BTW>
между другото
in (
the
) winter
{adv}
зиме
in
the
afternoon
{adv}
следобед
in
the
altogether
{adj}
[coll.]
гол
in
the
evening
{adv}
вечер
on
the
sly
{adv}
крадешком
over
the
phone
{adv}
по телефона
over
the
telephone
{adv}
по телефона
The
bill please!
Сметката, моля!
to
the
left
{adv}
наляво
What's
the
catch?
Каква е уловката?
идиом.
What's
the
damage?
[coll.]
[hum.]
Колко ми струва удоволствието?
[колко пари дължа]
What's
the
point?
Какъв е смисълът?
What's
the
point?
Кому е нужно това?
[това е безсмислено]
3 Words: Verbs
to
bite
the
dust
[coll.]
{verb}
гушвам букета
[разг.]
to
bite
the
dust
[fig., coll.]
[
to
die]
{verb}
ритам камбаната
[прен., разг.]
[умирам]
to
call
the
police
{verb}
извиквам полицията
to
take
the
floor
[fig.]
{verb}
вземам думата
[fig.]
3 Words: Nouns
ист.
Alexander
the
Great
{noun}
Александър
{м}
Велики
религ.
John
the
Baptist
{noun}
Йоан Кръстител
{м}
ист.
лит.
Pliny
the
Elder
{noun}
Плиний
{м}
Стари
ист.
лит.
Pliny
the
Elder
{noun}
Плиний
{м}
Старши
религ.
the
Holy Spirit
{noun}
Светият Дух
{м}
библ.
the
Promised Land
{noun}
Обетованата земя
{ж}
религ.
the
ten commandments
{noun}
десетте божи заповеди
{мн}
4 Words: Others
at
the
same time
{adv}
едновременно
at
the
same time
{adv}
в същото време
Beware of
the
dog!
Пази се от кучето!
посл.
Curiosity killed
the
cat.
Любопитството не води към (нищо) добро.
full
to
the
brim
{adj}
пълен догоре
good in
the
sack
[esp. Am.]
[coll.]
добър в леглото
unverified
on
the
large side
{adj}
доста голям
Out of
the
question!
Изключено!
The
concern is valid.
Загрижеността е основателна.
the
day before yesterday
{adv}
онзи ден
The
dust has settled.
[fig.]
Нещата се уталожиха.
the
quicker
the
better
колкото по-бързо, толкова по-добре
to
/ on
the
left
{adv}
откъм лявата страна
to
/ on
the
right
{adv}
на дясно
What is
the
matter?
Какво става?
wise after
the
event
след дъжд качулка
4 Words: Verbs
to
come on
to
the
scene
{verb}
излизам на сцената
to
discharge
sb.
from (
the
) hospital
{verb}
изписвам
нкг.
от болница
to
get
the
better of
{verb}
надделявам над
unverified
to
go
to
the
cinema
{verb}
ходя
[несв.]
на кино
unverified
to
go
to
the
movies
[Am.]
{verb}
отивам
[несв.]
на кино
идиом.
to
leave in
the
lurch
{verb}
изоставям в трудна ситуация
to
make
the
cut for
sth.
[coll.]
{verb}
отговарям на изискванията за
нщ.
to
put on
the
table
{verb}
слагам на масата
to
question
the
value of
sth.
{verb}
съмнявам се в стойността на
нщ.
идиом.
to
rise with
the
sun
{verb}
ставам с петлите
[прост.]
to
rock
to
the
core
{verb}
разтърсвам из основи
to
strive against
the
stream
[fig.]
{verb}
плувам срещу течението
[прен.]
to
swim against
the
tide
[fig.]
{verb}
плувам срещу течението
[прен.]
4 Words: Nouns
мед.
clouding of
the
lens
{noun}
помътняване
{ср}
на лещата
[на окото]
астрон.
eclipse of
the
moon
{noun}
лунно затъмнение
{ср}
exception
to
the
rule
{noun}
изключение
{ср}
от правилото
pat on
the
back
{noun}
потупване
{ср}
по гърба
slap in
the
face
{noun}
[also fig.]
плесница
{ж}
[и прен.]
анат.
small of
the
back
{noun}
кръст
{м}
[място на гърба]
5+ Words: Others
посл.
After
the
feast comes
the
reckoning.
След пира идва сметката. (прен.)
Can you tell me where
the
embassy is?
Можете ли
да
ми кажете къде е посолството?
dealing with
the
more tricky parts of a given language
разглеждане на по-трудните части на даден език
посл.
Greed is
the
root of all evil.
Алчността е причината за всички злини.
идиом.
in
the
middle of nowhere
{adv}
в най-затънтено място
Let's take up
the
following example.
Нека
[да]
вземем следния пример.
On
the
off chance that ...
За малко вероятния случай, че ...
on
the
right-hand side
{adv}
от дясната страна
Scoop
the
poop of your dog!
[Br.]
[coll.]
Почистете изпражненията на кучето си!
unverified
посл.
Speak of
the
devil (and
the
devil shows up)!
[proverb]
[hum.]
За вълка говорим, а той в кошарата!
идиом.
the
butcher,
the
baker, (and)
the
candlestick-maker
Сульо и Пульо
[всеки, кой
да
е]
The
situation is under control.
Положението е под контрол.
There is not a single soul on
the
streets.
Няма жива душа по улиците.
unverified
to
have
the
hots for
sb.
[Am.]
[sl.]
падам си по
нкг.
unverified
to
hear
sth.
through
the
grapevine
научавам
нщ.
от слухове (клюки)
unverified
to
spill
the
beans on
sb.
/about
sth.
{idiom}
[coll.]
разказвам (раздрънквам) всичко за
нкг.
/за
нщ.
5+ Words: Verbs
to
bang one's head against
the
wall
{verb}
блъскам си главата в стената
to
celebrate in
to
the
wee hours
{verb}
празнувам до малките часове
to
not have
the
balls (
to
do
sth.
)
[sl.]
{verb}
нямам смелостта (
да
направя
нщ.
)
unverified
to
put
sth.
on
the
back burner
[fig.]
{verb}
отлагам
нщ.
[несв.]
to
solidify
the
understanding of
the
material
{verb}
затвърдявам разбирането на материала
to
stack
the
odds in one's favor
{verb}
нагласявам вероятността в своя полза
5+ Words: Nouns
религ.
Exaltation of
the
Holy Cross
{noun}
Въздвижение
{ср}
на Светия Кръст Господен
Fiction (Literature and Film)
лит.
F
Harry Potter and
the
Chamber of Secrets
[Joanne K. Rowling]
Хари Потър и Стаята на тайните
[Дж. К. Роулинг]
лит.
F
Harry Potter and
the
Half-Blood Prince
[Joanne K. Rowling]
Хари Потър и Нечистокръвния принц
[Дж. К. Роулинг]
лит.
F
Harry Potter and
the
Order of
the
Phoenix
[Joanne K. Rowling]
Хари Потър и Орденът на феникса
[Дж. К. Роулинг]
To translate another word just start typing!
Translation for '
the
' from English to Bulgarian
(the) absurd
{noun}
абсурд
{м}
(the) blues
{noun}
блус
{м}
муз.
танц
Advertisement
the Andes
{noun}
Анди
{мн}
геог.
the Danube
{noun}
Дунав
{м}
геог.
the US
{noun}
САЩ
{мн}
геог.
the Welsh
{pl}
уелсците
{мн}
етн.
the young
{noun}
[young people]
младеж
{ж}
[събир.]
[младо поколение]
the same
{pron}
същото
същият
еднакво
at the back
{adv}
отзад
at the library
{adv}
в библиотеката
behind the curtain
зад кулисите
behind the scene
зад кулисите
by the way
{adv}
<BTW>
между другото
in (the) winter
{adv}
зиме
in the afternoon
{adv}
следобед
in the altogether
{adj}
[coll.]
гол
in the evening
{adv}
вечер
on the sly
{adv}
крадешком
over the phone
{adv}
по телефона
over the telephone
{adv}
по телефона
The bill please!
Сметката, моля!
to the left
{adv}
наляво
What's the catch?
Каква е уловката?
What's the damage?
[coll.]
[hum.]
Колко ми струва удоволствието?
[колко пари дължа]
идиом.
What's the point?
Какъв е смисълът?
Кому е нужно това?
[това е безсмислено]
to bite the dust
[coll.]
{verb}
гушвам букета
[разг.]
to bite the dust
[fig., coll.]
[to die]
{verb}
ритам камбаната
[прен., разг.]
[умирам]
to call the police
{verb}
извиквам полицията
to take the floor
[fig.]
{verb}
вземам думата
[fig.]
Alexander the Great
{noun}
Александър
{м}
Велики
ист.
John the Baptist
{noun}
Йоан Кръстител
{м}
религ.
Pliny the Elder
{noun}
Плиний
{м}
Стари
ист.
лит.
Плиний
{м}
Старши
ист.
лит.
the Holy Spirit
{noun}
Светият Дух
{м}
религ.
the Promised Land
{noun}
Обетованата земя
{ж}
библ.
the ten commandments
{noun}
десетте божи заповеди
{мн}
религ.
at the same time
{adv}
едновременно
в същото време
Beware of the dog!
Пази се от кучето!
Curiosity killed the cat.
Любопитството не води към (нищо) добро.
посл.
full to the brim
{adj}
пълен догоре
good in the sack
[esp. Am.]
[coll.]
добър в леглото
on the large side
{adj}
unverified
доста голям
Out of the question!
Изключено!
The concern is valid.
Загрижеността е основателна.
the day before yesterday
{adv}
онзи ден
The dust has settled.
[fig.]
Нещата се уталожиха.
the quicker the better
колкото по-бързо, толкова по-добре
to / on the left
{adv}
откъм лявата страна
to / on the right
{adv}
на дясно
What is the matter?
Какво става?
wise after the event
след дъжд качулка
to come onto the scene
{verb}
излизам на сцената
to discharge sb. from (the) hospital
{verb}
изписвам нкг. от болница
to get the better of
{verb}
надделявам над
to go to the cinema
{verb}
unverified
ходя
[несв.]
на кино
to go to the movies
[Am.]
{verb}
unverified
отивам
[несв.]
на кино
to leave in the lurch
{verb}
изоставям в трудна ситуация
идиом.
to make the cut for sth.
[coll.]
{verb}
отговарям на изискванията за нщ.
to put on the table
{verb}
слагам на масата
to question the value of sth.
{verb}
съмнявам се в стойността на нщ.
to rise with the sun
{verb}
ставам с петлите
[прост.]
идиом.
to rock to the core
{verb}
разтърсвам из основи
to strive against the stream
[fig.]
{verb}
плувам срещу течението
[прен.]
to swim against the tide
[fig.]
{verb}
плувам срещу течението
[прен.]
clouding of the lens
{noun}
помътняване
{ср}
на лещата
[на окото]
мед.
eclipse of the moon
{noun}
лунно затъмнение
{ср}
астрон.
exception to the rule
{noun}
изключение
{ср}
от правилото
pat on the back
{noun}
потупване
{ср}
по гърба
slap in the face
{noun}
[also fig.]
плесница
{ж}
[и прен.]
small of the back
{noun}
кръст
{м}
[място на гърба]
анат.
After the feast comes the reckoning.
След пира идва сметката. (прен.)
посл.
Can you tell me where the embassy is?
Можете ли да ми кажете къде е посолството?
dealing with the more tricky parts of a given language
разглеждане на по-трудните части на даден език
Greed is the root of all evil.
Алчността е причината за всички злини.
посл.
in the middle of nowhere
{adv}
в най-затънтено място
идиом.
Let's take up the following example.
Нека
[да]
вземем следния пример.
On the off chance that ...
За малко вероятния случай, че ...
on the right-hand side
{adv}
от дясната страна
Scoop the poop of your dog!
[Br.]
[coll.]
Почистете изпражненията на кучето си!
Speak of the devil (and the devil shows up)!
[proverb]
[hum.]
unverified
За вълка говорим, а той в кошарата!
посл.
the butcher, the baker, (and) the candlestick-maker
Сульо и Пульо
[всеки, кой да е]
идиом.
The situation is under control.
Положението е под контрол.
There is not a single soul on the streets.
Няма жива душа по улиците.
to have the hots for sb.
[Am.]
[sl.]
unverified
падам си по нкг.
to hear sth. through the grapevine
unverified
научавам нщ. от слухове (клюки)
to spill the beans on sb./about sth.
{idiom}
[coll.]
unverified
разказвам (раздрънквам) всичко за нкг./за нщ.
to bang one's head against the wall
{verb}
блъскам си главата в стената
to celebrate into the wee hours
{verb}
празнувам до малките часове
to not have the balls (to do sth.)
[sl.]
{verb}
нямам смелостта (да направя нщ.)
to put sth. on the back burner
[fig.]
{verb}
unverified
отлагам нщ.
[несв.]
to solidify the understanding of the material
{verb}
затвърдявам разбирането на материала
to stack the odds in one's favor
{verb}
нагласявам вероятността в своя полза
Exaltation of the Holy Cross
{noun}
Въздвижение
{ср}
на Светия Кръст Господен
религ.
Harry Potter and the Chamber of Secrets
[Joanne K. Rowling]
Хари Потър и Стаята на тайните
[Дж. К. Роулинг]
лит.
F
Harry Potter and the Half-Blood Prince
[Joanne K. Rowling]
Хари Потър и Нечистокръвния принц
[Дж. К. Роулинг]
лит.
F
Harry Potter and the Order of the Phoenix
[Joanne K. Rowling]
Хари Потър и Орденът на феникса
[Дж. К. Роулинг]
лит.
F
Search within comments
(24)
Advertisement
Choose image
See also:
Google
Wikipedia
Wiktionary
Rechnik
Scroll up
|
Legal Information
© dict.cc English-Bulgarian dictionary 2025
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!