Advertisement
 Translation for 'ginseng' from English to Esperanto
NOUN   ginseng | ginsengs
SYNO ginseng | nin-sin | Panax ginseng | ...
ginsengo {noun}ginseng
1 translation
To translate another word just start typing!

Translation for 'ginseng' from English to Esperanto

ginseng
ginsengo {noun}
Advertisement
Usage Examples English
  • Although it is considered standard to add young chicken and ginseng for 6 years as ingredients in Samgye-tang, many restaurants do not find these ingredients easily and often use Ungchu or 4-year-old ginseng because the cost of ingredients becomes more expensive.
  • Ginseng is the root of any member of the genus "Panax".
  • "Panax ginseng", ginseng, Japanese gingseng or Korean ginseng, is a species of plant whose root is the original source of ginseng. It is a perennial plant that grows in the mountains of East Asia.
  • The "Journal of Ginseng Research" is a bimonthly peer-reviewed open-access scientific journal covering all aspects of research on ginseng, from basic science to pre-clinical and clinical research.
  • Geumsan-gun is famous for ginseng since late Goryeo Dynasty and nowaday it also has one of the biggest market of ginseng and medicinal herbs in Korea.

  • The Latin genus name of ginseng is "Panax", (or "panacea") reflecting Linnean understanding that traditional Chinese medicine used ginseng widely as a cure-all.
  • "Insam-ju" (...), also called ginseng liquor or ginseng wine, is an alcoholic beverage made of ginseng. As ginseng itself, the liquor is one of the specialities of both North and South Korea.
  • Gintonin is a glycolipoprotein fraction isolated from ginseng.
  • Red ginseng (...) is steamed and dried ginseng, which has reddish color.
  • American ginseng has a long history of improving the immune system to reduce the symptoms of the cold and flu.

    Advertisement
    © dict.cc Esperanto-English dictionary 2024
    Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
    Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!