Advertisement
 Translation for 'Don't make a mountain out of a molehill' from English to French
Ne va pas chercher midi à quatorze heure ! [loc.]Don't make a mountain out of a molehill! [idiom]
Partial Matches
se noyer dans un verre d'eau [loc.]to make a mountain out of a molehill [idiom]
faire une montagne d'une taupinière [loc.]to make a mountain out of a molehill [idiom]
Ne fais pas cette tête. [loc.]Don't make such a long face. [idiom]
prendre qc. au tragiqueto make a drama out of sth.
textilevêt.
tailler une robe dans de la soie
to make a dress out of silk
faire un drame de qc. [loc.]to make a drama out of sth. [idiom]
prendre qc. au tragique [loc.]to make a tragedy out of sth. [idiom]
cuis.
Avec le reste, je ferai une salade.
I'll make a salad out of what's left.
Je n'ai pas de voiture.I don't have a car.
Je m'en fous complètement ! [fam.] [du verbe foutre]I don't give a shit! <idgas> [vulg.]
Je m'en fous complètement ! [fam.] [du verbe foutre]I don't give a damn! [coll.] [idiom]
Je m'en fiche. [fam.]I don't give a toss. [sl.] [fig.]
Ne t'en fais pas !Don't give it a second thought! [idiom]
Je ne veux pas entendre un mot !I don't want to hear a word!
Il ne faut pas se fier aux apparences. [loc.]Don't judge a book by its cover. [idiom]
L'habit ne fait pas le moine. [loc.]Don't judge a book by its cover. [idiom]
Les apparences sont trompeuses. [loc.]Don't judge a book by its cover. [idiom]
Je m'en fous complètement ! [fam.] [du verbe foutre]I don't give a fuck! [vulg.] [sl.] [idiom]
Je me fiche de votre opinion. [loc.]I don't give a damn about your opinion. [idiom]
À cheval donné, on ne regarde pas les dents ! [loc.]Don't look a gift horse in the mouth! [idiom]
21 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'Don't make a mountain out of a molehill' from English to French

Don't make a mountain out of a molehill! [idiom]
Ne va pas chercher midi à quatorze heure ! [loc.]

to make a mountain out of a molehill [idiom]
se noyer dans un verre d'eau [loc.]

faire une montagne d'une taupinière [loc.]
Advertisement
Don't make such a long face. [idiom]
Ne fais pas cette tête. [loc.]
to make a drama out of sth.
prendre qc. au tragique
to make a dress out of silk
tailler une robe dans de la soietextilevêt.
to make a drama out of sth. [idiom]
faire un drame de qc. [loc.]
to make a tragedy out of sth. [idiom]
prendre qc. au tragique [loc.]
I'll make a salad out of what's left.
Avec le reste, je ferai une salade.cuis.
I don't have a car.
Je n'ai pas de voiture.
I don't give a shit! <idgas> [vulg.]
Je m'en fous complètement ! [fam.] [du verbe foutre]
I don't give a damn! [coll.] [idiom]
Je m'en fous complètement ! [fam.] [du verbe foutre]
I don't give a toss. [sl.] [fig.]
Je m'en fiche. [fam.]
Don't give it a second thought! [idiom]
Ne t'en fais pas !
I don't want to hear a word!
Je ne veux pas entendre un mot !
Don't judge a book by its cover. [idiom]
Il ne faut pas se fier aux apparences. [loc.]

L'habit ne fait pas le moine. [loc.]

Les apparences sont trompeuses. [loc.]
I don't give a fuck! [vulg.] [sl.] [idiom]
Je m'en fous complètement ! [fam.] [du verbe foutre]
I don't give a damn about your opinion. [idiom]
Je me fiche de votre opinion. [loc.]
Don't look a gift horse in the mouth! [idiom]
À cheval donné, on ne regarde pas les dents ! [loc.]
Advertisement
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!