| C'est l'heure du coucher. | It's bed time. | |
Partial Matches |
| Tout n'est pas rose. [loc.] | It's hardly a bed of roses. [idiom] | |
| C'est fou ce que le temps passe vite ! | It's amazing how time flies! | |
| C'est juste une question de temps avant ... | It's only a matter of time (before ...) | |
| C'est le moment ou jamais d'y aller. | Now it's the best time to go. | |
| Ça sent le réchauffé, c'est du réchauffé. [loc.] | There's nothing new about it, it's old hat. [idiom] | |
| Je t'en prie, c'est tout naturel ! | Think nothing of it, it's perfectly natural! | |
| C'est impossible de le dater plus précisément. | It's impossible to date it more precisely. | |
| Je t'en prie, c'est tout naturel ! | Think nothing of it, it's perfectly normal! | |
| Il y a de quoi s'énerver, non ? | It's enough to make you mad, isn't it? | |
| météo. Il pleut à verse. | It's chucking it down. [coll.] [idiom] | |
| C'est ce qui fait tout son charme. | It's what makes it so delightful. | |
| C'est ce qui fait tout son charme. | It's what makes it so charming. | |
| Il fait froid, hein ? [hein : n'est-ce pas?] | It's cold, isn't it? | |
| Comme on fait son lit, on se couche ! [loc.] | You've made your bed, now lie on it! [idiom] | |
| Cela n'en vaut pas la peine. | It's hardly worth it. | |
| Quand le vin est tiré, il faut le boire. [loc.] | As you make your bed, you must lie in it. [idiom] | |
| Ce n'est rien de spécial. [loc.] | It's all in the day's work. [idiom] | |
| Ça déchire grave ! [loc.] | It's the dog's bollocks! [vulg.] [idiom] [Br.] [excellent, awesome] | |
| Tu n'as qu'à le demander pour l'avoir. | It's your's for the asking. | |
| C'est simple comme bonjour ! [loc.] | It's child's play. [very easy] | |
21 translations
To translate another word just start typing!
Translation for 'It's bed time' from English to French
- It's bed time.
- C'est l'heure du coucher.
- It's hardly a bed of roses. [idiom]
- Tout n'est pas rose. [loc.]
- It's amazing how time flies!
- C'est fou ce que le temps passe vite !
- It's only a matter of time (before ...)
- C'est juste une question de temps avant ...
- Now it's the best time to go.
- C'est le moment ou jamais d'y aller.
- There's nothing new about it, it's old hat. [idiom]
- Ça sent le réchauffé, c'est du réchauffé. [loc.]
- Think nothing of it, it's perfectly natural!
- Je t'en prie, c'est tout naturel !
- It's impossible to date it more precisely.
- C'est impossible de le dater plus précisément.
- Think nothing of it, it's perfectly normal!
- Je t'en prie, c'est tout naturel !
- It's enough to make you mad, isn't it?
- Il y a de quoi s'énerver, non ?
- It's chucking it down. [coll.] [idiom]
- Il pleut à verse.météo.
- It's what makes it so delightful.
- C'est ce qui fait tout son charme.
- It's what makes it so charming.
- C'est ce qui fait tout son charme.
- It's cold, isn't it?
- Il fait froid, hein ? [hein : n'est-ce pas?]
- You've made your bed, now lie on it! [idiom]
- Comme on fait son lit, on se couche ! [loc.]
- It's hardly worth it.
- Cela n'en vaut pas la peine.
- As you make your bed, you must lie in it. [idiom]
- Quand le vin est tiré, il faut le boire. [loc.]
- It's all in the day's work. [idiom]
- Ce n'est rien de spécial. [loc.]
- It's the dog's bollocks! [vulg.] [idiom] [Br.] [excellent, awesome]
- Ça déchire grave ! [loc.]
- It's your's for the asking.
- Tu n'as qu'à le demander pour l'avoir.
- It's child's play. [very easy]
- C'est simple comme bonjour ! [loc.]
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!