| L'heure est tardive ! | It's getting late! | |
Partial Matches |
| Il n'y a rien à faire ! | There's no getting around it! | |
| On a passé l'heure ! | It's too late! | |
| Il n'est jamais trop tard. [loc.] | It's never too late. [idiom] | |
| Il commençait à faire jour. | It was getting light. | |
| Ça sent le réchauffé, c'est du réchauffé. [loc.] | There's nothing new about it, it's old hat. [idiom] | |
| Tu confonds tout ! | You're getting it all mixed up! | |
| C'est de mieux en mieux. [aussi ironiquement] [loc.] | It just keeps getting better! [ironic] [idiom] | |
| C'était trop tard. | It was too late. | |
| À quoi sert de se fâcher ? | What's the sense in getting angry? | |
| Tu t'y es pris trop tard pour faire qc. | You left it too late to do sth. | |
| C'est impossible de le dater plus précisément. | It's impossible to date it more precisely. | |
| Je t'en prie, c'est tout naturel ! | Think nothing of it, it's perfectly natural! | |
| Je t'en prie, c'est tout naturel ! | Think nothing of it, it's perfectly normal! | |
| Il y a de quoi s'énerver, non ? | It's enough to make you mad, isn't it? | |
| C'est ce qui fait tout son charme. | It's what makes it so charming. | |
| C'est ce qui fait tout son charme. | It's what makes it so delightful. | |
| météo. Il pleut à verse. | It's chucking it down. [coll.] [idiom] | |
| Il fait froid, hein ? [hein : n'est-ce pas?] | It's cold, isn't it? | |
| s'expliquer sur son retard | to explain one's late arrival | |
| Cela n'en vaut pas la peine. | It's hardly worth it. | |
21 translations
To translate another word just start typing!
Translation for 'It's getting late' from English to French
- It's getting late!
- L'heure est tardive !
- There's no getting around it!
- Il n'y a rien à faire !
- It's too late!
- On a passé l'heure !
- It's never too late. [idiom]
- Il n'est jamais trop tard. [loc.]
- It was getting light.
- Il commençait à faire jour.
- There's nothing new about it, it's old hat. [idiom]
- Ça sent le réchauffé, c'est du réchauffé. [loc.]
- You're getting it all mixed up!
- Tu confonds tout !
- It just keeps getting better! [ironic] [idiom]
- C'est de mieux en mieux. [aussi ironiquement] [loc.]
- It was too late.
- C'était trop tard.
- What's the sense in getting angry?
- À quoi sert de se fâcher ?
- You left it too late to do sth.
- Tu t'y es pris trop tard pour faire qc.
- It's impossible to date it more precisely.
- C'est impossible de le dater plus précisément.
- Think nothing of it, it's perfectly natural!
- Je t'en prie, c'est tout naturel !
- Think nothing of it, it's perfectly normal!
- Je t'en prie, c'est tout naturel !
- It's enough to make you mad, isn't it?
- Il y a de quoi s'énerver, non ?
- It's what makes it so charming.
- C'est ce qui fait tout son charme.
- It's what makes it so delightful.
- C'est ce qui fait tout son charme.
- It's chucking it down. [coll.] [idiom]
- Il pleut à verse.météo.
- It's cold, isn't it?
- Il fait froid, hein ? [hein : n'est-ce pas?]
- to explain one's late arrival
- s'expliquer sur son retard
- It's hardly worth it.
- Cela n'en vaut pas la peine.
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!