Advertisement
 Translation for 'It's her birthday' from English to French
C'est son anniversaire. It's her birthday. [also: his birthday (depending on the subject)]
Partial Matches
Ça sent le réchauffé, c'est du réchauffé. [loc.] There's nothing new about it, it's old hat. [idiom]
Donne-le-lui. [fam.]Give it to him / her.
dans le plus simple appareil {adv}in one's birthday suit
Ne le lui donne pas (à elle). [fam.]Don't give it to her.
C'est impossible de le dater plus précisément.It's impossible to date it more precisely.
Je t'en prie, c'est tout naturel !Think nothing of it, it's perfectly normal!
Je t'en prie, c'est tout naturel !Think nothing of it, it's perfectly natural!
Il y a de quoi s'énerver, non ?It's enough to make you mad, isn't it?
météo.
Il pleut à verse.
It's chucking it down. [coll.] [idiom]
C'est ce qui fait tout son charme.It's what makes it so charming.
C'est ce qui fait tout son charme.It's what makes it so delightful.
C'est son gagne-pain. [loc.]It is her bread and butter. [idiom]
Il fait froid, hein ? [hein : n'est-ce pas?]It's cold, isn't it?
Cela n'en vaut pas la peine.It's hardly worth it.
Ce n'est rien de spécial. [loc.]It's all in the day's work. [idiom]
Ça déchire grave ! [loc.] It's the dog's bollocks! [vulg.] [idiom] [Br.] [excellent, awesome]
C'est simple comme bonjour ! [loc.]It's child's play. [very easy]
Tu n'as qu'à le demander pour l'avoir.It's your's for the asking.
Plus ça change, plus ça reste la même chose. [1849] [Jean-Baptiste Alphonse Karr] The more it changes, the more it's the same thing. [often quoted in French]
VocVoy.
Ça en vaut la peine ! [fam.]
It's worth it!
21 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'It's her birthday' from English to French

It's her birthday. [also: his birthday (depending on the subject)]
C'est son anniversaire.

There's nothing new about it, it's old hat. [idiom]
Ça sent le réchauffé, c'est du réchauffé. [loc.]
Advertisement
Give it to him / her.
Donne-le-lui. [fam.]
in one's birthday suit
dans le plus simple appareil {adv}
Don't give it to her.
Ne le lui donne pas (à elle). [fam.]
It's impossible to date it more precisely.
C'est impossible de le dater plus précisément.
Think nothing of it, it's perfectly normal!
Je t'en prie, c'est tout naturel !
Think nothing of it, it's perfectly natural!
Je t'en prie, c'est tout naturel !
It's enough to make you mad, isn't it?
Il y a de quoi s'énerver, non ?
It's chucking it down. [coll.] [idiom]
Il pleut à verse.météo.
It's what makes it so charming.
C'est ce qui fait tout son charme.
It's what makes it so delightful.
C'est ce qui fait tout son charme.
It is her bread and butter. [idiom]
C'est son gagne-pain. [loc.]
It's cold, isn't it?
Il fait froid, hein ? [hein : n'est-ce pas?]
It's hardly worth it.
Cela n'en vaut pas la peine.
It's all in the day's work. [idiom]
Ce n'est rien de spécial. [loc.]
It's the dog's bollocks! [vulg.] [idiom] [Br.] [excellent, awesome]
Ça déchire grave ! [loc.]
It's child's play. [very easy]
C'est simple comme bonjour ! [loc.]
It's your's for the asking.
Tu n'as qu'à le demander pour l'avoir.
The more it changes, the more it's the same thing. [often quoted in French]
Plus ça change, plus ça reste la même chose. [1849] [Jean-Baptiste Alphonse Karr]
It's worth it!
Ça en vaut la peine ! [fam.]VocVoy.
Advertisement
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!