| C'est gentil à vous. | It's kind of you. | |
Partial Matches |
| C'est gentil à vous. | That's kind of you. | |
| C'est gentil à vous. | It's nice of you. | |
| C'est bien (dans) ton style de faire qc. | It's typical of you to do sth. | |
| Il y a de quoi s'énerver, non ? | It's enough to make you mad, isn't it? | |
| Je t'en prie, c'est tout naturel ! | Think nothing of it, it's perfectly natural! | |
| Je t'en prie, c'est tout naturel ! | Think nothing of it, it's perfectly normal! | |
| Si ça vous arrange. | If it's convenient for you. | |
| C'est bon, vous pouvez y aller. | It's OK, you can go. | |
| Si cela peut vous arranger. | If it's all right with you. | |
| Si cela peut vous réconforter. | If it's any comfort to you. | |
| C'est bien (dans) ton style de faire qc. | It's just like you to do sth. | |
| C'est à mourir d'ennui ! [loc.] | It's enough to bore you to death! [idiom] | |
| Ça te crève les yeux. [loc.] | It's staring you in the face. [idiom] | |
| C'est à mourir d'ennui ! [loc.] | It's enough to bore you stiff! [coll.] [idiom] | |
| C'est à ta portée. [compréhensible] | You're capable of understanding it. | |
| C'est vraiment à se rouler par terre ! [loc.] | It's enough to drive you around the bend! [idiom] | |
| Que ça te plaise ou non, il va falloir y passer. | Whether you like it or not, there's no alternative. | |
| C'était sympa que tu sois venu(e). | It was nice of you to come. | |
| Ce qui est bon pour moi l'est pour toi. | If it's good enough for me, it's good enough for you. | |
| C'est gentil à vous. | That's nice of you. | |
21 translations
To translate another word just start typing!
Translation for 'It's kind of you' from English to French
- It's kind of you.
- C'est gentil à vous.
- That's kind of you.
- C'est gentil à vous.
- It's nice of you.
- C'est gentil à vous.
- It's typical of you to do sth.
- C'est bien (dans) ton style de faire qc.
- It's enough to make you mad, isn't it?
- Il y a de quoi s'énerver, non ?
- Think nothing of it, it's perfectly natural!
- Je t'en prie, c'est tout naturel !
- Think nothing of it, it's perfectly normal!
- Je t'en prie, c'est tout naturel !
- If it's convenient for you.
- Si ça vous arrange.
- It's OK, you can go.
- C'est bon, vous pouvez y aller.
- If it's all right with you.
- Si cela peut vous arranger.
- If it's any comfort to you.
- Si cela peut vous réconforter.
- It's just like you to do sth.
- C'est bien (dans) ton style de faire qc.
- It's enough to bore you to death! [idiom]
- C'est à mourir d'ennui ! [loc.]
- It's staring you in the face. [idiom]
- Ça te crève les yeux. [loc.]
- It's enough to bore you stiff! [coll.] [idiom]
- C'est à mourir d'ennui ! [loc.]
- You're capable of understanding it.
- C'est à ta portée. [compréhensible]
- It's enough to drive you around the bend! [idiom]
- C'est vraiment à se rouler par terre ! [loc.]
- Whether you like it or not, there's no alternative.
- Que ça te plaise ou non, il va falloir y passer.
- It was nice of you to come.
- C'était sympa que tu sois venu(e).
- If it's good enough for me, it's good enough for you.
- Ce qui est bon pour moi l'est pour toi.
- That's nice of you.
- C'est gentil à vous.
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!