Advertisement
 Translation for 'It's over' from English to French
C'est fini !It's over!
5+ Words
C'en est fait de lui. [loc.]It's all over for him. [idiom]
C'est cuit. [fam.] [loc.]It's over and done with. [idiom]
Partial Matches
Ça sent le réchauffé, c'est du réchauffé. [loc.] There's nothing new about it, it's old hat. [idiom]
Je t'en prie, c'est tout naturel !Think nothing of it, it's perfectly natural!
Je t'en prie, c'est tout naturel !Think nothing of it, it's perfectly normal!
C'est impossible de le dater plus précisément.It's impossible to date it more precisely.
Il y a de quoi s'énerver, non ?It's enough to make you mad, isn't it?
météo.
Il pleut à verse.
It's chucking it down. [coll.] [idiom]
C'est ce qui fait tout son charme.It's what makes it so charming.
C'est ce qui fait tout son charme.It's what makes it so delightful.
Il fait froid, hein ? [hein : n'est-ce pas?]It's cold, isn't it?
Cela n'en vaut pas la peine.It's hardly worth it.
s'en mordre les doigts [loc.]to kick oneself over it [idiom]
Ça passera. [chagrin]You'll get over it. [idiom]
Ce n'est rien de spécial. [loc.]It's all in the day's work. [idiom]
méd.
s'en sortir [maladie]
to get over it [idiom] [recover from illness]
se consoler to get over it [idiom] [recover from disappointment]
Ça déchire grave ! [loc.] It's the dog's bollocks! [vulg.] [idiom] [Br.] [excellent, awesome]
Tu n'as qu'à le demander pour l'avoir.It's your's for the asking.
C'est simple comme bonjour ! [loc.]It's child's play. [very easy]
Plus ça change, plus ça reste la même chose. [1849] [Jean-Baptiste Alphonse Karr] The more it changes, the more it's the same thing. [often quoted in French]
VocVoy.
Ça en vaut la peine ! [fam.]
It's worth it!
23 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'It's over' from English to French

It's over!
C'est fini !

It's all over for him. [idiom]
C'en est fait de lui. [loc.]
Advertisement
It's over and done with. [idiom]
C'est cuit. [fam.] [loc.]

There's nothing new about it, it's old hat. [idiom]
Ça sent le réchauffé, c'est du réchauffé. [loc.]
Think nothing of it, it's perfectly natural!
Je t'en prie, c'est tout naturel !
Think nothing of it, it's perfectly normal!
Je t'en prie, c'est tout naturel !
It's impossible to date it more precisely.
C'est impossible de le dater plus précisément.
It's enough to make you mad, isn't it?
Il y a de quoi s'énerver, non ?
It's chucking it down. [coll.] [idiom]
Il pleut à verse.météo.
It's what makes it so charming.
C'est ce qui fait tout son charme.
It's what makes it so delightful.
C'est ce qui fait tout son charme.
It's cold, isn't it?
Il fait froid, hein ? [hein : n'est-ce pas?]
It's hardly worth it.
Cela n'en vaut pas la peine.
to kick oneself over it [idiom]
s'en mordre les doigts [loc.]
You'll get over it. [idiom]
Ça passera. [chagrin]
It's all in the day's work. [idiom]
Ce n'est rien de spécial. [loc.]
to get over it [idiom] [recover from illness]
s'en sortir [maladie]méd.
to get over it [idiom] [recover from disappointment]
se consoler
It's the dog's bollocks! [vulg.] [idiom] [Br.] [excellent, awesome]
Ça déchire grave ! [loc.]
It's your's for the asking.
Tu n'as qu'à le demander pour l'avoir.
It's child's play. [very easy]
C'est simple comme bonjour ! [loc.]
The more it changes, the more it's the same thing. [often quoted in French]
Plus ça change, plus ça reste la même chose. [1849] [Jean-Baptiste Alphonse Karr]
It's worth it!
Ça en vaut la peine ! [fam.]VocVoy.
Advertisement
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!