Translation for '
It's over' from English to French
| C'est fini ! | It's over! | |
5+ Words |
| C'en est fait de lui. [loc.] | It's all over for him. [idiom] | |
| C'est cuit. [fam.] [loc.] | It's over and done with. [idiom] | |
Partial Matches |
| Ça sent le réchauffé, c'est du réchauffé. [loc.] | There's nothing new about it, it's old hat. [idiom] | |
| Je t'en prie, c'est tout naturel ! | Think nothing of it, it's perfectly natural! | |
| Je t'en prie, c'est tout naturel ! | Think nothing of it, it's perfectly normal! | |
| C'est impossible de le dater plus précisément. | It's impossible to date it more precisely. | |
| Il y a de quoi s'énerver, non ? | It's enough to make you mad, isn't it? | |
| météo. Il pleut à verse. | It's chucking it down. [coll.] [idiom] | |
| C'est ce qui fait tout son charme. | It's what makes it so charming. | |
| C'est ce qui fait tout son charme. | It's what makes it so delightful. | |
| Il fait froid, hein ? [hein : n'est-ce pas?] | It's cold, isn't it? | |
| Cela n'en vaut pas la peine. | It's hardly worth it. | |
| s'en mordre les doigts [loc.] | to kick oneself over it [idiom] | |
| Ça passera. [chagrin] | You'll get over it. [idiom] | |
| Ce n'est rien de spécial. [loc.] | It's all in the day's work. [idiom] | |
| méd. s'en sortir [maladie] | to get over it [idiom] [recover from illness] | |
| se consoler | to get over it [idiom] [recover from disappointment] | |
| Ça déchire grave ! [loc.] | It's the dog's bollocks! [vulg.] [idiom] [Br.] [excellent, awesome] | |
| Tu n'as qu'à le demander pour l'avoir. | It's your's for the asking. | |
| C'est simple comme bonjour ! [loc.] | It's child's play. [very easy] | |
| Plus ça change, plus ça reste la même chose. [1849] [Jean-Baptiste Alphonse Karr] | The more it changes, the more it's the same thing. [often quoted in French] | |
| VocVoy. Ça en vaut la peine ! [fam.] | It's worth it! | |
23 translations
To translate another word just start typing!
Translation for 'It's over' from English to French
- It's over!
- C'est fini !
- It's all over for him. [idiom]
- C'en est fait de lui. [loc.]
- It's over and done with. [idiom]
- C'est cuit. [fam.] [loc.]
- There's nothing new about it, it's old hat. [idiom]
- Ça sent le réchauffé, c'est du réchauffé. [loc.]
- Think nothing of it, it's perfectly natural!
- Je t'en prie, c'est tout naturel !
- Think nothing of it, it's perfectly normal!
- Je t'en prie, c'est tout naturel !
- It's impossible to date it more precisely.
- C'est impossible de le dater plus précisément.
- It's enough to make you mad, isn't it?
- Il y a de quoi s'énerver, non ?
- It's chucking it down. [coll.] [idiom]
- Il pleut à verse.météo.
- It's what makes it so charming.
- C'est ce qui fait tout son charme.
- It's what makes it so delightful.
- C'est ce qui fait tout son charme.
- It's cold, isn't it?
- Il fait froid, hein ? [hein : n'est-ce pas?]
- It's hardly worth it.
- Cela n'en vaut pas la peine.
- to kick oneself over it [idiom]
- s'en mordre les doigts [loc.]
- You'll get over it. [idiom]
- Ça passera. [chagrin]
- It's all in the day's work. [idiom]
- Ce n'est rien de spécial. [loc.]
- to get over it [idiom] [recover from illness]
- s'en sortir [maladie]méd.
- to get over it [idiom] [recover from disappointment]
- se consoler
- It's the dog's bollocks! [vulg.] [idiom] [Br.] [excellent, awesome]
- Ça déchire grave ! [loc.]
- It's your's for the asking.
- Tu n'as qu'à le demander pour l'avoir.
- It's child's play. [very easy]
- C'est simple comme bonjour ! [loc.]
- The more it changes, the more it's the same thing. [often quoted in French]
- Plus ça change, plus ça reste la même chose. [1849] [Jean-Baptiste Alphonse Karr]
- It's worth it!
- Ça en vaut la peine ! [fam.]VocVoy.
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!