Advertisement
 ⇄Change Direction
 Translation for 's a' from English to French
ésot.
Il est Gémeaux.
He's a Gemini.
Il est désopilant.He's a riot. [coll.] [funny person]
C'est une tannée. [fam.]It's a bore. [Br.] [coll.]
C'est simple comme bonjour ! [loc.]It's a breeze! [Am.] [coll.]
C'est simple comme bonjour.It's a breeze. [Am.] [coll.]
C'est du gâteau. [fam.] [loc.]It's a cakewalk. [Am.] [coll.]
C'est de la rigolade ! [fam.] [c'est facile]It's a cinch! [coll.] [easy]
C'est du gâteau ! [fam.] [loc.]It's a cinch! [coll.] [idiom]
C'est une malédiction !It's a curse!
C'est une malédiction.It's a curse.
Marché conclu !It's a deal!
Ça marche ! [marché conclu]It's a deal!
Emballez, c'est pesé ! [fam.] [loc.]It's a deal! [coll.] [idiom]
C'est fastoche ! [fam.]It's a doddle! [Br.] [coll.]
C'est facile.It's a doddle. [Br.] [coll.]
C'est un fait réel.It's a fact.
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]It's a flop [coll.]
C'est une bonne rigolade.It's a gas. [Am.] [coll.]
C'est une fumisterie. [fam.]It's a joke.
C'est de la fumisterie. [fam.]It's a joke.
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]It's a letdown [coll.]
Le terrain est miné. [aussi fig.]It's a minefield. [also fig.]
C'est promis juré ! [fam.]It's a promise!
C'est du chiqué ! [fam.]It's a sham! [coll.]
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]It's a washout [coll.]
C'est du pain bénit. [loc.] [aussi : c'est pain bénit]That's a godsend. [idiom]
Mystère et boule de gomme ! [loc.] [fam.]That's a puzzler!
Quel soulagement !That's a relief!
C'est un soulagement !That's a relief!
Il y a de l'air ! [à l'extérieur]There's a breeze!
Il y a de l'air ! [dans une pièce]There's a draft! [Am.]
Il y a de l'air ! [dans une pièce]There's a draught! [Br.]
Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.]There's a problem.
3 Words: Nouns
jour {m} de congé(a day's) holiday
affaire {f} d'hommea man's thing [coll.]
4 Words: Others
à un jet de pierre {adj}a stone's throw away [idiom]
au pied levé {adv} [loc.]at a moment's notice
comme un escargot {adv} [fam.]at a snail's crawl [coll.]
comme un escargot {adv} [fam.]at a snail's pace [idiom]
armes
Il tire mal.
He's a bad shot.
unverified Il n'a pas inventé l'eau chaude. [fam.] [loc.]He's a bit thick. [coll.] [idiom]
C'est un idiot achevé !He's a complete idiot!
C'est un idiot complet.He's a complete idiot.
C'est un rusé.He's a crafty one.
C'est un mariol / mariolle. [malin]He's a crafty one.
C'est un brave type.He's a decent fellow.
C'est un chic type. [fam.]He's a good guy.
C'est un chic type. [fam.]He's a great guy.
Il est méchant comme la gale. [fam.] [loc.]He's a nasty customer. [idiom]
Il est visqueux. [fam.] [péj.]He's a smarmy git. [coll.] [pej.]
Il s'embête pas ! [il est sans scrupules]He's got a nerve ! [idiom]
Il ne manque pas d'air !He's got a nerve!
Il lui manque une dent. He's missing a tooth. [One of his teeth is missing]
C'est un phénomène ! [fam.]He's quite a character!
Il est encore tout môme.He's still a kid.
à huitaine {adv}in a week's time
dans une semaine {adv}in a week's time
en huit {adv} [dans une semaine]in a week's time
unverified
météo.
Il fait frisquet. [fam.] [loc.]
It's a bit chilly. [coll.] [idiom]
C'est un peu compliqué. [loc.]It's a bit tricky. [idiom]
Mystère et boule de gomme ! [loc.] [fam.]It's a complete mystery!
C'est une ruse de Sioux. [hum.] [fam.]It's a crafty trick.
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]It's a damp squib [Br.] [coll.]
Le fait est que ...It's a fact that ...
C'est couru d'avance. [fam.]It's a foregone conclusion.
C'est une proposition honnête !It's a genuine offer!
éduc.géogr.
C'est un cours de géographie.
It's a geography lesson.
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]It's a let-down [coll.]
C'est loin.It's a long way.
C'est un problème majeur !It's a major problem!
C'est une affaire de goût !It's a matter taste!
adm.
Ce n'est qu'une formalité.
It's a mere formality.
Ça se discute.It's a moot point.
C'est un incontournable. [film, lieu, produit, etc.]It's a must have. [coll.]
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]It's a non-event [coll.]
C'est dommage que ...It's a pity that ...
Ça craint ! [fam.] [c'est ennuyeux]It's a real pain! [coll.]
C'est vraiment dommage.It's a real shame.
C'est un voyage qui comporte des risques.It's a risky trip.
C'est signe que ...It's a sign that ...
prov.
Le monde est petit.
It's a small world.
C'est un coup monté. [loc.]It's a stitch-up. [idiom]
C'est pile ou face. [loc.]It's a toss-up. [idiom] [uncertain outcome]
Ça commence à dater. [fam.]It's been a while.
Ça fait un bail. [fig.] [fam.]It's been a while.
météo.
Il y a de la tempête.
It's blowing a gale.
météo.
Il fait un vent à décorner les bœufs. [fam.]
It's blowing a gale.
C'est une folie !It's just a craze!
C'est un fameux mystère.It's quite a mystery.
C'est pénible !It's such a pain!
Ça vaut le coup d'essayer. [loc.]It's worth a shot. [coll.] [idiom]
Ça vaut la peine d'essayer.It's worth a try.
Ça vaut le coup d'essayer. [loc.]It's worth a try.
C'est une rusée.She's a crafty one.
C'est un beau brin de fille ! [fam.]She's a real corker! [coll.]
C'est la provinciale type.She's a typical provincial. [female]
Elle ne manque pas de toupet ! [fam.]She's got a cheek! [coll.]
C'est un phénomène ! [fam.]She's quite a character!
C'est mauvais signe !That's a bad sign.
Ça, c'est un peu fort ! [fam.] [hum.]That's a bit rich! [Br.] [coll.] [hum.]
To translate another word just start typing!

 ⇄ 
Translation for 's a' from English to French

He's a Gemini.
Il est Gémeaux.ésot.
He's a riot. [coll.] [funny person]
Il est désopilant.
Advertisement
It's a bore. [Br.] [coll.]
C'est une tannée. [fam.]
It's a breeze! [Am.] [coll.]
C'est simple comme bonjour ! [loc.]
It's a breeze. [Am.] [coll.]
C'est simple comme bonjour.
It's a cakewalk. [Am.] [coll.]
C'est du gâteau. [fam.] [loc.]
It's a cinch! [coll.] [easy]
C'est de la rigolade ! [fam.] [c'est facile]
It's a cinch! [coll.] [idiom]
C'est du gâteau ! [fam.] [loc.]
It's a curse!
C'est une malédiction !
It's a curse.
C'est une malédiction.
It's a deal!
Marché conclu !

Ça marche ! [marché conclu]
It's a deal! [coll.] [idiom]
Emballez, c'est pesé ! [fam.] [loc.]
It's a doddle! [Br.] [coll.]
C'est fastoche ! [fam.]
It's a doddle. [Br.] [coll.]
C'est facile.
It's a fact.
C'est un fait réel.
It's a flop [coll.]
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]
It's a gas. [Am.] [coll.]
C'est une bonne rigolade.
It's a joke.
C'est une fumisterie. [fam.]

C'est de la fumisterie. [fam.]
It's a letdown [coll.]
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]
It's a minefield. [also fig.]
Le terrain est miné. [aussi fig.]
It's a promise!
C'est promis juré ! [fam.]
It's a sham! [coll.]
C'est du chiqué ! [fam.]
It's a washout [coll.]
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]
That's a godsend. [idiom]
C'est du pain bénit. [loc.] [aussi : c'est pain bénit]
That's a puzzler!
Mystère et boule de gomme ! [loc.] [fam.]
That's a relief!
Quel soulagement !

C'est un soulagement !
There's a breeze!
Il y a de l'air ! [à l'extérieur]
There's a draft! [Am.]
Il y a de l'air ! [dans une pièce]
There's a draught! [Br.]
Il y a de l'air ! [dans une pièce]
There's a problem.
Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.]

(a day's) holiday
jour {m} de congé
a man's thing [coll.]
affaire {f} d'homme

a stone's throw away [idiom]
à un jet de pierre {adj}
at a moment's notice
au pied levé {adv} [loc.]
at a snail's crawl [coll.]
comme un escargot {adv} [fam.]
at a snail's pace [idiom]
comme un escargot {adv} [fam.]
He's a bad shot.
Il tire mal.armes
He's a bit thick. [coll.] [idiom]
unverified Il n'a pas inventé l'eau chaude. [fam.] [loc.]
He's a complete idiot!
C'est un idiot achevé !
He's a complete idiot.
C'est un idiot complet.
He's a crafty one.
C'est un rusé.

C'est un mariol / mariolle. [malin]
He's a decent fellow.
C'est un brave type.
He's a good guy.
C'est un chic type. [fam.]
He's a great guy.
C'est un chic type. [fam.]
He's a nasty customer. [idiom]
Il est méchant comme la gale. [fam.] [loc.]
He's a smarmy git. [coll.] [pej.]
Il est visqueux. [fam.] [péj.]
He's got a nerve ! [idiom]
Il s'embête pas ! [il est sans scrupules]
He's got a nerve!
Il ne manque pas d'air !
He's missing a tooth. [One of his teeth is missing]
Il lui manque une dent.
He's quite a character!
C'est un phénomène ! [fam.]
He's still a kid.
Il est encore tout môme.
in a week's time
à huitaine {adv}

dans une semaine {adv}

en huit {adv} [dans une semaine]
It's a bit chilly. [coll.] [idiom]
unverified Il fait frisquet. [fam.] [loc.]météo.
It's a bit tricky. [idiom]
C'est un peu compliqué. [loc.]
It's a complete mystery!
Mystère et boule de gomme ! [loc.] [fam.]
It's a crafty trick.
C'est une ruse de Sioux. [hum.] [fam.]
It's a damp squib [Br.] [coll.]
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]
It's a fact that ...
Le fait est que ...
It's a foregone conclusion.
C'est couru d'avance. [fam.]
It's a genuine offer!
C'est une proposition honnête !
It's a geography lesson.
C'est un cours de géographie.éduc.géogr.
It's a let-down [coll.]
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]
It's a long way.
C'est loin.
It's a major problem!
C'est un problème majeur !
It's a matter taste!
C'est une affaire de goût !
It's a mere formality.
Ce n'est qu'une formalité.adm.
It's a moot point.
Ça se discute.
It's a must have. [coll.]
C'est un incontournable. [film, lieu, produit, etc.]
It's a non-event [coll.]
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]
It's a pity that ...
C'est dommage que ...
It's a real pain! [coll.]
Ça craint ! [fam.] [c'est ennuyeux]
It's a real shame.
C'est vraiment dommage.
It's a risky trip.
C'est un voyage qui comporte des risques.
It's a sign that ...
C'est signe que ...
It's a small world.
Le monde est petit.prov.
It's a stitch-up. [idiom]
C'est un coup monté. [loc.]
It's a toss-up. [idiom] [uncertain outcome]
C'est pile ou face. [loc.]
It's been a while.
Ça commence à dater. [fam.]

Ça fait un bail. [fig.] [fam.]
It's blowing a gale.
Il y a de la tempête.météo.

Il fait un vent à décorner les bœufs. [fam.]météo.
It's just a craze!
C'est une folie !
It's quite a mystery.
C'est un fameux mystère.
It's such a pain!
C'est pénible !
It's worth a shot. [coll.] [idiom]
Ça vaut le coup d'essayer. [loc.]
It's worth a try.
Ça vaut la peine d'essayer.

Ça vaut le coup d'essayer. [loc.]
She's a crafty one.
C'est une rusée.
She's a real corker! [coll.]
C'est un beau brin de fille ! [fam.]
She's a typical provincial. [female]
C'est la provinciale type.
She's got a cheek! [coll.]
Elle ne manque pas de toupet ! [fam.]
She's quite a character!
C'est un phénomène ! [fam.]
That's a bad sign.
C'est mauvais signe !
That's a bit rich! [Br.] [coll.] [hum.]
Ça, c'est un peu fort ! [fam.] [hum.]
  • s'abandonner à qc. = to indulge in sth.
  • s'abandonner à qc. [désespoir] = to give way to sth.
  • s'abandonner à qc. [plaisirs] = to give oneself up to sth.
Show all
Advertisement
© dict.cc French-English dictionary 2026
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!