21 translations
To translate another word just start typing!
Usage Examples English
- She has appeared in several films directed by Tsai Ming-liang, such as "What Time Is It There?
- Lee has received recognition for his acting by winning the Best Actor Award at the 2002 Cinemanila International Film Festival for "What Time Is It There?
- "777-9311" is the second track and lead single from The Time's second album, "What Time Is It?
- "Gigolos Get Lonely Too" is the fifth track from the Time's six-song album, "What Time Is It?
- The song was originally recorded in December 1981 by Prince at his home studio during sessions for "What Time Is It?
- He won the Special Jury Prize at the International Film Festival Chicago 2001 for "What Time Is It There?
- Another explanation given is the fact that since reciting the Shema in the evening is the first religious duty of the day, this may account for the placement of the tractate at the beginning of the first Order of the Mishnah – the important principle implied in the first question of the tractate, "From what time is it allowed to read the evening Shema?
- In 1988, the trio released "What Time is It? It's Gucci Time", and was quickly embraced by the emerging car audio bass market.
- Sarah appeared in issue #13 ("What Time Is It, Mr. ...
- This was the sequel to one of Tsai's previous films, "What Time Is It There?
- "What Time Is It?" is a 1982 album by the Time. The album was recorded at Sunset Sound and Prince's home studio in the Minneapolis suburbs.
- Shark, what time is it?" The big difference is that this game is played in a swimming pool, lake, or other swimming area.
- In his prior film, "What Time is it There?", Tsai set a scene in the old Fu-Ho theater at the edge of Taipei.
- Even with the release of The Time's second album, "What Time Is It?
- In 2006, he finished his novel "What Time is It Mr Wolf?
© dict.cc English-Greek dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!