⇄Change Direction
 Translation for 'Po' from English to Russian
NOUN1   po | pos
NOUN2   the Po | -
SYNO atomic number 84 | P.O. | petty officer | ...
полоний {м} <Po>
polonium <Po>
почтовое отделение {с}post office <PO>
2 translations
To translate another word just start typing!

  • полоний {м} <Po> = polonium <Po>
Show all
Usage Examples English
  • One robust woodpecker vocalization is a "psó-ko po-po-po-po-rrat" series.
  • Rampurhat has a delivery head post office, with PIN 731224. Non-delivery sub offices with the same PIN are Mahajanpatty PO, Nischintapur PO and Railpar Birbhum PO.
  • "Supermodel po-ukrainsky, cycle 7 " (subtitled as "Super Top Model po-ukrainsky") is the seventh season of "Top Model po-ukrainsky".
  • Po Heung Estate (...) is a public housing estate in Po Heung Street, Tai Po, New Territories, Hong Kong near Tai Po Market, Hong Kong Railway Museum and Tai Po Hui Sports Centre.
  • Liem continued to work as a journalist, working as editor of "Sin Tit Po" (December 1929—1932).

  • The two primary sources of po'boy bread are the Leidenheimer Baking Company and Alois J.
  • Built in 1983, "Ugor" (PO-92) was the second ship, after "Lubin" (PO-91) and before "Kit" (PO-93), in a class of three small multi-role transport ships, known as the Lubin class by NATO.
  • 2 Wofoo Tai Po's home match against Southern of FA Cup first round will be played at Kowloon Bay Park instead of Wofoo Tai Po's home ground Tai Po Sports Ground.
  • Po Heung Estate (...) is a public housing estate in Po Heung Street, Tai Po, which has 2 blocks with totally 483 flats.
  • Leung Po-Ching is an actress known for portraying a housewife in EYT, Margaret Leung Po-man (Man Lan) - actress with movie opposite Bruce Lee, and Leung Po-Chu - another Cantonese opera performer.

  • Pô Airport [...] is a public use airport located in northwest Pô, Nahouri, Burkina Faso.
© Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!