Advertisement
 Translation for 'The first step is always the hardest' from English to Russian
послов.
Лиха беда начало.
The first step is always the hardest.
Partial Matches
unverified Надо быть оптимистомAlways look at the bright side of life
с самого началаin the first place
пол.
система {ж} относительного / простого большинства
first-past-the-post system
Дело в том, что ...The point is that...
В этом доме обитают привидения.The house is haunted.
В чём дело?What is the matter?
послов.
Голь на выдумки хитра.
Necessity is the mother of invention.
послов.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Procrastination is the thief of time.
послов.
Куй железо, пока горячо.
Strike while the iron is hot.
послов.
Лучшая защита — нападение.
Offence is the best defence. [Br.]
цитата
Чудо - любимое дитя веры.
Wonder is the dearest child of faith.
послов.
Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
The way to a man's heart is through his stomach.
послов.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
A bird in the hand is worth two in the bush.
библ.цитата
Мне отмщение, Аз воздам, глаголет Господь. [Рим. XII. 19]
Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. [Rom 12:19; KJV]
послов.
Что имеем - не храним, потерявши - плачем.
The cow knows not what her tail is worth until she has lost it.
unverified Сберегательная книжка выпущенная Deutsche Bank на имя Игоря Белых утеряна почтой. The savings­ book issued by Deutsche Bank in the name of Igor Belykh is lost in mail.
пошаговый {adj}step-by-step
справа {adv}to the right
геогр.
Сахара {ж}
the Sahara
религ.
Папа {м} (Римский)
the Pope
21 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'The first step is always the hardest' from English to Russian

The first step is always the hardest.
Лиха беда начало.послов.

Always look at the bright side of life
unverified Надо быть оптимистом
Advertisement
in the first place
с самого начала
first-past-the-post system
система {ж} относительного / простого большинствапол.
The point is that...
Дело в том, что ...
The house is haunted.
В этом доме обитают привидения.
What is the matter?
В чём дело?
Necessity is the mother of invention.
Голь на выдумки хитра.послов.
Procrastination is the thief of time.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.послов.
Strike while the iron is hot.
Куй железо, пока горячо.послов.
Offence is the best defence. [Br.]
Лучшая защита — нападение.послов.
Wonder is the dearest child of faith.
Чудо - любимое дитя веры.цитата
The way to a man's heart is through his stomach.
Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.послов.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.послов.
Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. [Rom 12:19; KJV]
Мне отмщение, Аз воздам, глаголет Господь. [Рим. XII. 19]библ.цитата
The cow knows not what her tail is worth until she has lost it.
Что имеем - не храним, потерявши - плачем.послов.
The savings­ book issued by Deutsche Bank in the name of Igor Belykh is lost in mail.
unverified Сберегательная книжка выпущенная Deutsche Bank на имя Игоря Белых утеряна почтой.
step-by-step
пошаговый {adj}
to the right
справа {adv}
the Sahara
Сахара {ж}геогр.
the Pope
Папа {м} (Римский)религ.
Advertisement
© dict.cc Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!