| Что я хочу этим сказать, ... | What I'm trying to say is ... | |
| Partial Matches |
| Извините, я не понял. | I'm sorry, I didn't get / catch that. | |
| Как вы сказали? | What did you say? | |
| В чём дело? | What is the matter? | |
| Который час? | What time is it? | |
| Как вас зовут? | What is your name? | |
| Мне хочется есть. | I'm hungry. | |
| Я голоден. | I'm hungry. | |
| Я просто шучу. | I'm just kidding. | |
| Боюсь, что... | I'm afraid that... | |
| А какое Вам дело? | What business is it of yours? | |
| Напишу-ка я ей письмо. | I think I'll write to her. | |
| unverified так сказать {adv} | so to say | |
| unverified само собой {adv} | needless to say | |
| Мне надоели твои жалобы. | I'm fed up with your complaints. [coll.] | |
| послов. Что имеем - не храним, потерявши - плачем. | We know not what is good until we have lost it. | |
| то есть <т. е.> | that is <id est, i.e.> | |
| послов. Что имеем - не храним, потерявши - плачем. | The cow knows not what her tail is worth until she has lost it. | |
| библ.цитата Мне отмщение, Аз воздам, глаголет Господь. [Рим. XII. 19] | Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. [Rom 12:19; KJV] | |
| фильмF Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер] | What to Do in Case of Fire? [Gregor Schnitzler] | |
| Я удостоился чести ... | I was privileged to ... | |
21 translations
To translate another word just start typing!
Translation for 'What I'm trying to say is' from English to Russian
- What I'm trying to say is ...
- Что я хочу этим сказать, ...
- I'm sorry, I didn't get / catch that.
- Извините, я не понял.
- What did you say?
- Как вы сказали?
- What is the matter?
- В чём дело?
- What time is it?
- Который час?
- What is your name?
- Как вас зовут?
- I'm hungry.
- Мне хочется есть.
Я голоден.
- I'm just kidding.
- Я просто шучу.
- I'm afraid that...
- Боюсь, что...
- What business is it of yours?
- А какое Вам дело?
- I think I'll write to her.
- Напишу-ка я ей письмо.
- so to say
- unverified так сказать {adv}
- needless to say
- unverified само собой {adv}
- I'm fed up with your complaints. [coll.]
- Мне надоели твои жалобы.
- We know not what is good until we have lost it.
- Что имеем - не храним, потерявши - плачем.послов.
- that is <id est, i.e.>
- то есть <т. е.>
- The cow knows not what her tail is worth until she has lost it.
- Что имеем - не храним, потерявши - плачем.послов.
- Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. [Rom 12:19; KJV]
- Мне отмщение, Аз воздам, глаголет Господь. [Рим. XII. 19]библ.цитата
- What to Do in Case of Fire? [Gregor Schnitzler]
- Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер]фильмF
- I was privileged to ...
- Я удостоился чести ...
© dict.cc Russian-English dictionary 2026
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!