dict.cc
dict.cc
EN/RU
⇄
Translation
English / Russian
⇄
×
äöüß...
Recent Searches
Shuffle
Quiz Game
Trainer
Login
Russian - English
✔
More Languages ...
Dark Mode
Use Desktop Website
Legal Information
Old Version
Dark Mode
Recent Searches
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Advertisement
⇄
Change Direction
Translation for '
and
' from English to Russian
NOUN
AND
|
ANDs
NOUN
article.ind sg | pl
и
{conj}
[соединение]
and
3
2 Words: Others
как ... так и
{adv}
both ...
and
3 Words: Others
и так далее
<и т. д.>
and
so forth
взад и вперёд
{adv}
back
and
forth
в целом
{adv}
by
and
large
(и) днём и ночью
{adv}
day
and
night
Дамы и господа!
Ladies
and
gentlemen!
идиом.
время от времени
{adv}
now
and
again
гастр.
кисло-сладкий
{adj}
sweet-
and
-sour
во всех отношениях
through
and
through
3 Words: Verbs
идиом.
рвать и метать
to
rant
and
rave
ворочаться с боку на бок
[разг.]
to
toss
and
turn
3 Words: Nouns
питание и проживание
{noun}
board
and
lodging
геогр.
Босния
{ж}
и Герцеговина
Bosnia
and
Herzegovina
сутки
{мн}
day (
and
night)
идиом.
пол.
серп и молот
{noun}
hammer
and
sickle
игры
крестики-нолики
{мн}
noughts
and
crosses
[Br.]
азы
{мн}
nuts
and
bolts
[coll.]
[basics]
жд
железнодорожное полотно
{с}
railbed
and
track
[also: rail bed
and
track]
unverified
фин.
Управление
{с}
по налоговым и таможенным сборам
Revenue
and
Customs
[Br.]
миф.
Ромул и Рем
{noun}
Romulus
and
Remus
питание и проживание
{noun}
room
and
board
библ.
Содом и Гоморра
{noun}
Sodom
and
Gomorrah
изнашивание
{с}
wear
and
tear
4 Words: Others
за гранью добра и зла
beyond good
and
evil
навек
{adv}
for good (
and
all)
[idiom]
unverified
методом "тыка"
[разг.]
hit-
and
-miss method
идиом.
как кошка с собакой
like cat
and
dog
идиом.
со всеми потрохами
[разг.]
[шутл.]
lock, stock
and
barrel
раз (и) навсегда
{adv}
[разг.]
once
and
for all
полтора
one
and
a half
поровну
{adv}
share
and
share alike
раз за разом
{adv}
time
and
(time) again
4 Words: Verbs
у
кого-л.
болят мышцы
to
feel stiff
and
aching
у
кого-л.
забиты мышцы
[разг.]
to
feel stiff
and
aching
идиом.
опостылеть
кому-л.
[сов.]
[разг.]
to
make
sb.
sick (
and
tired)
восстановить закон и порядок
to
restore law
and
order
4 Words: Nouns
unverified
мед.
реанимация
{ж}
accident
and
emergency department
небылица
{ж}
[неправдоподобная история]
cock-
and
-bull story
[coll.]
мед.
родильное отделение
{с}
labor
and
delivery unit
<LD unit, L&D unit>
[Am.]
5+ Words: Others
unverified
косм.
двигатели системы ориентации и обеспечения запуска
attitude control
and
main engine ignition thrusters
послов.
цитата
Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
Early
to
bed
and
early
to
rise, makes a man healthy, wealthy
and
wise.
[Benjamin Franklin]
unverified
авиа.
косм.
Всемирный день авиации и космонавтики
International Day of Aviation
and
Cosmonautics
unverified
В одно ухо вошло, в другое вышло.
It goes in one ear
and
out the other.
[idiom]
идиом.
Дождь льёт как из ведра.
It's raining cats
and
dogs.
идиом.
Что в лоб, что по лбу.
That's six of one
and
half a dozen of another.
идиом.
послов.
От добра добра не ищут.
You may go farther
and
fare worse.
5+ Words: Verbs
unverified
стоить баснословные деньги
to
cost an arm
and
a leg
unverified
внезапно заинтересоваться
to
sit up
and
take notice
unverified
превратиться в слух (прислушаться)
to
sit up
and
take notice
5+ Words: Nouns
unverified
вал.
фин.
Европейский банк
{м}
реконструкции и развития (ЕБРР)
European Bank for Reconstruction
and
Development (EBRD)
геогр.
Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова
{noun}
South Georgia
and
the South Sandwich Islands
геогр.
пол.
Соединённое Королевство
{с}
Великобритании и Северной Ирландии
United Kingdom of Great Britain
and
Northern Ireland
<UK>
Fiction (Literature and Film)
лит.
F
Десять негритят
[Агата Кристи]
And
Then There Were None
[Agatha Christie]
комиксы
фильм
F
Астерикс и Клеопатра
Asterix
and
Cleopatra
лит.
F
Преступление и наказание
[Фёдор Михайлович Достоевский]
Crime
and
Punishment
лит.
F
Гарри Поттер и Тайная комната
[Дж. К. Роулинг]
Harry Potter
and
the Chamber of Secrets
[Joanne K. Rowling]
лит.
F
Гарри Поттер и Кубок огня
[Джоан К. Роулинг]
Harry Potter
and
the Goblet of Fire
[Joanne K. Rowling]
лит.
F
Гарри Поттер и принц-полукровка
[Дж. К. Роулинг]
Harry Potter
and
the Half-Blood Prince
[Joanne K. Rowling]
лит.
F
Гарри Поттер и Орден Феникса
[Дж. К. Роулинг]
Harry Potter
and
the Order of the Phoenix
[J. K. Rowling]
лит.
F
Гарри Поттер и философский камень
[Дж. К. Роулинг]
Harry Potter
and
the Philosopher's Stone
[Joanne K. Rowling]
лит.
F
Гарри Поттер и узник Азкабана
[Дж. К. Роулинг]
Harry Potter
and
the Prisoner of Azkaban
[Joanne K. Rowling]
лит.
театр
F
Коварство и любовь
[Фридрих Шиллер]
Intrigue
and
Love
[Friedrich Schiller]
фильм
F
Миссис Паркер и порочный круг
[Алан Рудольф]
Mrs. Parker
and
the Vicious Circle
[Alan Rudolph]
лит.
F
Гордость и предубеждение
[Джейн Остин]
Pride
and
Prejudice
[Jane Austen]
фильм
F
Вечер шутов
[Ингмар Бергман]
Sawdust
and
Tinsel
[Ingmar Bergman]
лит.
F
Чувство и чувствительность
[Джейн Остин]
Sense
and
Sensibility
[Jane Austen]
лит.
F
Щелкунчик и Мышиный король
[Э. Т. А. Гофман]
The Nutcracker
and
the Mouse King
[E. T. A. Hoffmann]
фильм
F
Частная жизнь Елизаветы и Эссекса
[Майкл Кёртис]
The Private Lives of Elizabeth
and
Essex
[Michael Curtiz]
unverified
лит.
F
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
The Strange Case of Dr. Jekyll
and
Mr. Hyde
[Robert Louis Stevenson]
фильм
F
Ветер и лев
[Джон Милиус]
The Wind
and
the Lion
[John Milius]
Taxa/Species (Animals, Plants, Fungi)
орн.
T
синяя мухоловка
{ж}
[Cyanoptila cyanomelana]
blue-
and
-white flycatcher
Search within comments
(24)
72 translations
To translate another word just start typing!
Translation for '
and
' from English to Russian
and
и
{conj}
[соединение]
both ... and
как ... так и
{adv}
Advertisement
and so forth
и так далее
<и т. д.>
back and forth
взад и вперёд
{adv}
by and large
в целом
{adv}
day and night
(и) днём и ночью
{adv}
Ladies and gentlemen!
Дамы и господа!
now and again
время от времени
{adv}
идиом.
sweet-and-sour
кисло-сладкий
{adj}
гастр.
through and through
во всех отношениях
to rant and rave
рвать и метать
идиом.
to toss and turn
ворочаться с боку на бок
[разг.]
board and lodging
питание и проживание
{noun}
Bosnia and Herzegovina
Босния
{ж}
и Герцеговина
геогр.
day (and night)
сутки
{мн}
hammer and sickle
серп и молот
{noun}
идиом.
пол.
noughts and crosses
[Br.]
крестики-нолики
{мн}
игры
nuts and bolts
[coll.]
[basics]
азы
{мн}
railbed and track
[also: rail bed and track]
железнодорожное полотно
{с}
жд
Revenue and Customs
[Br.]
unverified
Управление
{с}
по налоговым и таможенным сборам
фин.
Romulus and Remus
Ромул и Рем
{noun}
миф.
room and board
питание и проживание
{noun}
Sodom and Gomorrah
Содом и Гоморра
{noun}
библ.
wear and tear
изнашивание
{с}
beyond good and evil
за гранью добра и зла
for good (and all)
[idiom]
навек
{adv}
hit-and-miss method
unverified
методом "тыка"
[разг.]
like cat and dog
как кошка с собакой
идиом.
lock, stock and barrel
со всеми потрохами
[разг.]
[шутл.]
идиом.
once and for all
раз (и) навсегда
{adv}
[разг.]
one and a half
полтора
share and share alike
поровну
{adv}
time and (time) again
раз за разом
{adv}
to feel stiff and aching
у кого-л. болят мышцы
у кого-л. забиты мышцы
[разг.]
to make sb. sick (and tired)
опостылеть кому-л.
[сов.]
[разг.]
идиом.
to restore law and order
восстановить закон и порядок
accident and emergency department
unverified
реанимация
{ж}
мед.
cock-and-bull story
[coll.]
небылица
{ж}
[неправдоподобная история]
labor and delivery unit
<LD unit, L&D unit>
[Am.]
родильное отделение
{с}
мед.
attitude control and main engine ignition thrusters
unverified
двигатели системы ориентации и обеспечения запуска
косм.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
[Benjamin Franklin]
Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
послов.
цитата
International Day of Aviation and Cosmonautics
unverified
Всемирный день авиации и космонавтики
авиа.
косм.
It goes in one ear and out the other.
[idiom]
unverified
В одно ухо вошло, в другое вышло.
It's raining cats and dogs.
Дождь льёт как из ведра.
идиом.
That's six of one and half a dozen of another.
Что в лоб, что по лбу.
идиом.
You may go farther and fare worse.
От добра добра не ищут.
идиом.
послов.
to cost an arm and a leg
unverified
стоить баснословные деньги
to sit up and take notice
unverified
внезапно заинтересоваться
unverified
превратиться в слух (прислушаться)
European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)
unverified
Европейский банк
{м}
реконструкции и развития (ЕБРР)
вал.
фин.
South Georgia and the South Sandwich Islands
Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова
{noun}
геогр.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
<UK>
Соединённое Королевство
{с}
Великобритании и Северной Ирландии
геогр.
пол.
And Then There Were None
[Agatha Christie]
Десять негритят
[Агата Кристи]
лит.
F
Asterix and Cleopatra
Астерикс и Клеопатра
комиксы
фильм
F
Crime and Punishment
Преступление и наказание
[Фёдор Михайлович Достоевский]
лит.
F
Harry Potter and the Chamber of Secrets
[Joanne K. Rowling]
Гарри Поттер и Тайная комната
[Дж. К. Роулинг]
лит.
F
Harry Potter and the Goblet of Fire
[Joanne K. Rowling]
Гарри Поттер и Кубок огня
[Джоан К. Роулинг]
лит.
F
Harry Potter and the Half-Blood Prince
[Joanne K. Rowling]
Гарри Поттер и принц-полукровка
[Дж. К. Роулинг]
лит.
F
Harry Potter and the Order of the Phoenix
[J. K. Rowling]
Гарри Поттер и Орден Феникса
[Дж. К. Роулинг]
лит.
F
Harry Potter and the Philosopher's Stone
[Joanne K. Rowling]
Гарри Поттер и философский камень
[Дж. К. Роулинг]
лит.
F
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
[Joanne K. Rowling]
Гарри Поттер и узник Азкабана
[Дж. К. Роулинг]
лит.
F
Intrigue and Love
[Friedrich Schiller]
Коварство и любовь
[Фридрих Шиллер]
лит.
театр
F
Mrs. Parker and the Vicious Circle
[Alan Rudolph]
Миссис Паркер и порочный круг
[Алан Рудольф]
фильм
F
Pride and Prejudice
[Jane Austen]
Гордость и предубеждение
[Джейн Остин]
лит.
F
Sawdust and Tinsel
[Ingmar Bergman]
Вечер шутов
[Ингмар Бергман]
фильм
F
Sense and Sensibility
[Jane Austen]
Чувство и чувствительность
[Джейн Остин]
лит.
F
The Nutcracker and the Mouse King
[E. T. A. Hoffmann]
Щелкунчик и Мышиный король
[Э. Т. А. Гофман]
лит.
F
The Private Lives of Elizabeth and Essex
[Michael Curtiz]
Частная жизнь Елизаветы и Эссекса
[Майкл Кёртис]
фильм
F
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
[Robert Louis Stevenson]
unverified
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
лит.
F
The Wind and the Lion
[John Milius]
Ветер и лев
[Джон Милиус]
фильм
F
blue-and-white flycatcher
синяя мухоловка
{ж}
[Cyanoptila cyanomelana]
орн.
T
Search within comments
(24)
Advertisement
Change image(s)
See also:
Google
Wikipedia
Wiktionary
Lingvo
academic
PONS
Scroll up
|
Legal Information
© dict.cc Russian-English dictionary 2023
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!